<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; サイバーアクティビズム</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/topics/cyber-activism/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:34:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>イスラエルとパレスチナの若者、ビデオで紛争理解</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/23/1225/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/23/1225/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 14:54:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[アラビア語]]></category>
		<category><![CDATA[イスラエル]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エスニシティー]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ソフト・ツール]]></category>
		<category><![CDATA[パレスチナ]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ヘブライ語]]></category>
		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[子供]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[戦争・紛争]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[若者]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1225</guid>
		<description><![CDATA[イスラエルとパレスチナ占領地の2つの異なる団体が、ビデオツールを使った活動を行っている。これは、ユダヤ人とアラブ人の若者たちが紛争を理解し、彼らの間にある溝を埋めることで彼らが生活している複雑な状況についての夢や心配ごと、そして考えを共有できる交流とコミュニケーションの空間を生み出すためのものだ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/06/israeli-and-palestinian-youth-use-video-to-understand-the-conflict/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>イスラエルとパレスチナ占領地の2つの異なる団体が、ビデオツールを使った活動を行っている。これは、ユダヤ人とアラブ人の若者たちが紛争を理解し、彼らの間にある溝を埋めることで彼らが生活している複雑な状況についての夢や心配ごと、そして考えを共有できる交流とコミュニケーションの空間を生み出すためのものだ。</p>
<p>そのイニシアチブのひとつに<a href="http://en.reutsadaka.org/">Sadaka Reut</a>がある。彼らは、このプログラムについてこう<a href="http://en.reutsadaka.org/?page_id=54">述べている</a>：</p>
<blockquote><p>パレスチナ人とユダヤ人の青年たちの大半が、物理的に互いから隔離されて（違うコミュニティや学校）いて、その結果は恐怖、人種差別、偏見が生まれるため、私たちはこの2つのグループ間の交流の代替モデルを作ることを試みています。「平和文化の構築」プログラムは、パレスチナ人とユダヤ人の青年の双方が、平等で、尊重され個人そして民族集合体として認められていると感じられる空間を作ることを目指しています。</p></blockquote>
<p>プログラムのメンバーは、一週間のワークショップでビデオアクティビズムについて学ぶ１分ビデオプロジェクトにも参加している。以下は、その結果作成されたものの一部。<a href="http://en.reutsadaka.org/?p=846">団体サイト</a>で、全作品を観ることができる。</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=XkxUC30UNug">Arab</a>：</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XkxUC30UNug&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XkxUC30UNug&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=US6QtYDVzB8">AM/FM</a>:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/US6QtYDVzB8&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/US6QtYDVzB8&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=gT9KX9fKgT0">Few Love Singing</a>：</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gT9KX9fKgT0&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/gT9KX9fKgT0&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>もう一つのイニシアチブに「<a href="http://www.win-peace.org/home.html">Windows for Peace</a>（平和への窓）」というプロジェクトがある。このプロジェクトは、紛争について学び、平等を促進し、若者に力を与える方法として、二言語・二言語の若者のための雑誌を制作する取り組みとして、1991年に始まった。しかし、彼らのサイトでも説明されているように、ことはそう簡単には進んでいない。</p>
<blockquote><p>イスラエルとパレスチナの若者が、互いについて教えられている膨大な量の間違った情報やステレオタイプを乗り越えるのは簡単なことではありません。ほとんどが隔離されたコミュニティで生活し、今なお続く政治的対立によって悪化しているために交流が限られていることが、ふたつの民族を引き裂く歴史的な恐怖や偏見、憎悪を生み出しています。</p>
<p>ですから、このプログラムは、イスラエル人とパレスチナ人の若者たちの彼ら自身、「他者」そして紛争に対する見方を大きく変化させることに取り組んでいます。プログラム参加者は、双方が受け入れられる平和的な現実に向けた両者間での紛争転換を促進する体験をします。私たちは、公正で持続的な平和は民主的価値観、人権、そして「他者」の相互知識と受け入れに基づいたものでなくてはいけないと考えています。</p></blockquote>
<p>彼らは「<a href="http://www.win-peace.org/youth%20media%20program.html">Through the Lens</a>（レンズを通して）」という新しいイニシアチブにも取り組んでいる。これは、雑誌を「卒業」した15歳から17歳の若者が、短篇映画やニュースなどのビデオ制作の技術を磨き、「生産的で平和構築のための対話とポジティブな交流」をさらに進めていくというものだ。</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=zsxLrfzyAIo">このビデオ</a>では、Windows for Peaceの参加者が、グループでの経験や、自分の居心地のよい場所を抜け出し、イスラエル・パレスチナ紛争のような難しい問題について話すという挑戦にどう取り組んだかについて話している。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zsxLrfzyAIo&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/zsxLrfzyAIo&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>ビデオの中で子供たちが多くの言葉で語っているように、彼らは他の子供たちの意見を受け入れるのに苦労しているかもしれない。しかし、安全に問題を話し合う場所があれば、他の子供や若者と交流し、学び、共有できる、さらにはこの様な認識を変えられる可能性がある中で、彼らは自分たちが住む世界を理解することができる。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/23/1225/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ブラジル：デジタルアクティビストの草分け他界</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/22/1217/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/22/1217/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 12:22:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Naoko Sugasada</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ブラジル]]></category>
		<category><![CDATA[ポルトガル語]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1217</guid>
		<description><![CDATA[１１月２０日、ブラジルはある偉大なデジタルアクティビストの先駆者を失った。ダニエル・パウダ（Daniel Pádua ツイッター名@dpauda）は最近がんに冒され、１１月２０日の朝、ブラジルにてついにその人生の幕を閉じた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/diego-casaes/">Diego Casaes</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/naoko-sugasada/'>Naoko Sugasada</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/20/brazil-the-loss-of-a-pioneer-digital-activist/'>原文を見る</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignnone" style="width: 472px"><img alt="ダニエル・パウダは、ブラジルの有名なデジタルアクティビストだった。（写真：Wordpress-BRのCátia Kitahara in Wordpress-BR）" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/DSC02980-462x2591.jpg" title="daniel" width="462" height="259" /><p class="wp-caption-text">ダニエル・パウダは、ブラジルの有名なデジタルアクティビストだった。（写真：Wordpress-BRのCátia Kitahara in Wordpress-BR）</p></div>
<p>１１月２０日、ブラジルはある偉大なデジタルアクティビストの先駆者を失った。ダニエル・パウダ（<a href="http://imaginarios.net/dpadua/">Daniel Pádua</a> ツイッター名<a href="http://twitter.com/dpadua">@dpauda</a>）は最近がんに冒され、１１月２０日の朝、ブラジルにてついにその人生の幕を閉じた。ブラジルのオープンソースやフリーカルチャーに関するイベントには常に出席し、サイバーアクティズムやネット上における言論の自由についての記事を投稿するブロガーたちにとって、偉大な代弁者であった。</p>
<p><em><a href="http://www.wordpress-br.com/">Wordpress-Br Blog</a></em>にて、カティア・キタハラ（Cátia Kitahara ）はこう<a href="http://www.wordpress-br.com/novidades/geral/homenagem-ao-amigo-daniel-padua">綴った</a>。</p>
<blockquote><p>Hoje perdemos um amigo queridíssimo, aqui da comunidade, o Daniel Pádua. Sentiremos muito sua falta, não só pelo grande talento e inteligência que ele possuia, mas principalmente pelo seu caráter. Queremos manifestar nosso carinho para sua família e amigos.</p></blockquote>
<div class="translation">“私たちは今日、ダニエル・パウダという偉大な友人を失った。私たちはいつでも思うだろう。彼の素晴らしい才能や賢さだけでなく、とくに彼の人柄のことを。彼のご家族とご友人たちに、心からお悔やみ申し上げます。”</div>
<p>このニュースがネット上で広まるにつれ、彼の活動やその活躍を知るツイッター利用者たちは、<a href="http://search.twitter.com/search?q=%40dpadua">彼の功績をたたえ</a>、最後の別れを告げる。</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/emer.PNG" title="twitter" class="alignnone" width="521" height="58" /></p>
<div class="translation">“@dpauda、安らかにお眠りください。”</div>
<p>グローバル・ボイスは、ダニエル・パウダ氏のご冥福を心からお祈り申し上げます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/22/1217/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>国連市民大使コンテスト受賞者発表</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/18/1195/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/18/1195/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 04:45:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[カナダ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ブラジル]]></category>
		<category><![CDATA[ポルトガル語]]></category>
		<category><![CDATA[メキシコ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[意見]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1195</guid>
		<description><![CDATA[参加者がもし世界のリーダーたちと話す機会があったら何を話したいのかを述べたビデオを送り応募した、国連ビデオコンテストの入賞者5人を紹介。この5人のビデオブロガーたちは、ニューヨークで行われた国連デーのお祝いの場でメッセージを伝える機会が与えられた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/28/video-winners-of-un-contest-became-citizen-mbassadors/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>今回は、参加者がもし世界のリーダーたちと話す機会があったら何を話したいのかを述べたビデオを送り応募した、国連ビデオコンテストの入賞者5人を紹介しよう。この5人のビデオブロガーたちは、ニューヨークで行われた国連デーのお祝いの場でメッセージを伝える機会が与えられた。</p>
<p>以前、<a href="http://globalvoicesonline.org/2009/09/12/video-caring-about-congo/">この記事</a>で国連市民大使コンテストについてお知らせした。これは、ビデオブロガーがもし世界のリーダーたちと話す機会があったら何を話したいのかを撮り、入選すると10月23日の国連デーで、潘基文事務総長と直接話ができるというもの。受賞者たちはYouTubeで選考・通知された。これが、国連チャンネルの<a href="http://www.youtube.com/watch?v=2z7vvvQrtAM">ビデオアナウンスメント</a>だ。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2z7vvvQrtAM&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/2z7vvvQrtAM&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>米国出身のEmily Troutman（最近、彼女のCongo Mattersのビデオについてグローバル・ボイスでも記事を書いた）は、受賞者の一人。この国連への<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Zo3gydiUy64">ビデオ</a>の中で、彼女は世界のリーダーたちは彼らが60億人の人間ひとりひとりに対して責任があることを覚えておくべきだと話している。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Zo3gydiUy64&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Zo3gydiUy64&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>もう一人の受賞者のカナダの<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Fx9n1yVD2eE">Jeremy Walker</a>は、国連が今でも世界中の問題解決を手助けできることを証明し、変化が訪れることを信じたいと思っている人びとに希望を取り戻してあげてほしいと言う：</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Fx9n1yVD2eE&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Fx9n1yVD2eE&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>ブラジルの<a href="http://www.youtube.com/watch?v=RR_toVxuuco">Breno Coelho</a>は、世界をより良く安全な場所にするには何をするべきなのかという質問に、多くのさまざまな人が答え、もっとたくさんの愛、もっと欲と憎悪をなくすことなどといった解決策を提案するビデオをアップロードした。<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RR_toVxuuco&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/RR_toVxuuco&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>メキシコの<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Xj532Q-iVmo">Maricarmen Ortega</a>は、いくつかの異なる言語で、多くの人びとの声をビデオに収めた。<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Xj532Q-iVmo&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Xj532Q-iVmo&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>カナダの<a href="http://www.youtube.com/watch?v=IUCR_f4E1l0">Kirsty Matthews</a>は、単刀直入に短いメッセージを送る。「必要なのは、すべての人びとへの平等、持続可能性、そして正義。」</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IUCR_f4E1l0&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/IUCR_f4E1l0&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>国連ＴＶは、ニューヨーク国連デーでの5人の市民大使の様子を撮ったビデオをアップロードしている。<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PnIqALtOq6g&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/PnIqALtOq6g&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/11/18/1195/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>グローバル・ボイス、ブログ・アクション・デー2009参加</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/10/04/1153/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/10/04/1153/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 06:25:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[GVOについて]]></category>
		<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[環境]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1153</guid>
		<description><![CDATA[10月15日は、世界中のブロガーが一斉に気候変動についてブログを書くという、ウェブ上で行われる世界最大規模の社会変化イベント「ブログ・アクション・デー」だ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/diego-casaes/">Diego Casaes</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/28/global-voices-and-the-blog-action-day-2009/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.blogactionday.org/"><img class="alignright size-full wp-image-97993" title="badge-180-150" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/bad-180-150.jpg" alt="badge-180-150" width="180" height="150" /></a>10月15日は、世界中のブロガーが一斉に気候変動についてブログを書くという、ウェブ上で行われる世界最大規模の社会変化イベント「<a href="http://www.blogactionday.org/">ブログ・アクション・デー</a>」だ。</p>
<p>ブログ・アクション・デーは、世界中のブロガーが同じ日に同じ問題についてブログを投稿することで結束するという、毎年行われるイベント。世界が直面している重大な問題についての関心を高め、グローバルな会話を促そうというのが、この世界的デモンストレーションの目的だ。</p>
<p>Robin Beckが<a href="http://site.blogactionday.org/">オフィシャルブログ</a>に、ブログ・アクション・デー2009のトピックを発表している：</p>
<blockquote><p>ブログ・アクション・デー2009のトピックは、気候変動です。</p>
<p>何千人もの人びとが投票してくれました。ちょうど各国のリーダーたちがこの危機への継続的な解決策に合意するため、12月にコペンハーゲンに集まる準備をしているのと時を同じくして、私たちは世界気候変動についての会話に新しい広がりをもたらします。</p></blockquote>
<p>ブログ・アクション・デーは、2007年、コリス＆サイアン・タイードが<a href="http://envato.com/">Envato</a>のチームの支援を受けて始められた。初めての年、発起人らは2万人以上のブロガーに、１日を環境問題についてブログを書くことにあてるよう呼びかけた。翌年の2008年には、貧困問題を取り上げ、ブロガーが個人的な見解や解決方のアイディアを共有した。</p>
<p>今年の題は気候変動。2009年12月にデンマークで行われる<a href="http://en.cop15.dk/">COP15</a>国連会議にさきがけて、議論やオンライン・キャンペーンを開始するいい機会だ。</p>
<p>10月15日のブログ・アクション・デーは、ブログやオンライン雑誌などで、誰でも参加できる。気候変動というテーマに沿ったものであれば、一人が投稿できる数に制限はない。<a href="http://oxfam.org/">オックスファム</a>、<a href="http://avaaz.org/">Avaaz</a>、<a href="http://tcktcktck.org/">TckTckTck</a>、<a href="http://greenpeace.org/">グリーンピース</a>、<a href="http://amnesty.org/">アムネスティ・インターナショナル</a>などの団体が、ブログ・アクション・デーに協賛している。</p>
<p>グローバル・ボイスは、ブログ・アクション・デーのオフィシャル・パートナーとして、世界中のブロガーに<a href="http://www.blogactionday.org/en/blogs/new">登録・サポート</a>を呼びかける。10月15日には、世界中のブロガーが彼らの住んでいる場所での<a href="http://globalvoicesonline.org/-/topics/environment/">気候変動や環境</a>についてどんなことを書いているのか、リンクし翻訳する。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/3CnIJ19EVMo&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="344" src="http://www.youtube.com/v/3CnIJ19EVMo&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/10/04/1153/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ブラジル：著名政治ブログ閉鎖の判決</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/09/14/1093/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/09/14/1093/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 14:34:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ブラジル]]></category>
		<category><![CDATA[ポルトガル語]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1093</guid>
		<description><![CDATA[A Nova Corja はブラジルのブログ界において独自調査によるジャーナリズムのシンボルであったが、８月６日にお別れの記事を掲載した。グループで最後に残った一人のブロガーである Rodrigo Alvares が、仕事で忙しいため時間がなくなり、思うように投稿できなくなったので、ブログを閉鎖すると決めたのだ。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/paulagoes/">Paula Góes</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/16/brazil-lawsuits-force-popular-political-blog-to-close-down/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.novacorja.org/">A Nova Corja</a> [ポルトガル語] はブラジルのブログ界において独自調査によるジャーナリズムのシンボルであったが、８月６日に<a href="http://www.novacorja.org/?p=5411">お別れの記事</a>を掲載した。グループで最後に残った一人のブロガーである Rodrigo Alvares が、仕事で忙しいため時間がなくなり、思うように投稿できなくなったので、ブログを閉鎖すると決めたのだ。</p>
<p>ネットに現れてからこの５年間、Nova Corja は主にリオグランデ・ド・スル州の汚職スキャンダルの報道で名を知られていた。この告発をうけて、リオグランデ・ド・スル州の連邦公共省は州知事の <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yeda_Crusius">Yeda Crusius</a> を違法行為と行政上の不正行為の疑いで調査した。Nova Corja は、辛辣で陰のあるユーモアの感覚や、ブラジルのルラ大統領率いる与党の労働党に抵抗していることでも知られている。このため、Nova Corja は同党を支持している多くの敵によく糾弾されるが、それでも<a href="http://laviejabruja.blogspot.com/2009/08/nem-assim-tao-nova.html">断固として糾弾の姿勢を変えていない</a>。</p>
<p>この記事の公開時点で、Nova Corja の<a href="http://www.novacorja.org/?p=5411">最後の投稿</a>は 300 近くのコメントを集めた。Alvares によると、閉鎖後もブログのアーカイブは汚職との戦いの証としてネット上に残されるそうだ。</p>
<blockquote><p>Espero que o A Nova Corja permaneça como registro da demência que assola não só o governo Yeda, mas a política gaúcha e brasileira. As eleições do ano que vem serão as mais importantes desde 1989, e boa parte da bandalha praticada por eles ultimamente está nos arquivos do blog.</p>
<p>ABRA$$O
</p></blockquote>
<div class="translation">Nova Corja には イエダ州の政府だけでなくリオグランデ・ド・スル州やブラジルの政治を破壊した狂気の記録簿であり続けてほしい。来年の選挙は1989年以来もっとも重要になるだろう。最近[政治家が]やらかしたへまについて書かれた[投稿の]大半はこのブログのアーカイブに収められている。</p>
<p>さよなら
</p></div>
<div id="attachment_91053" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px">
<a href="http://cristianozanella.blogspot.com/2009/08/tchau-nova-corja.html"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/A+NOVA+CORJA-300x290.jpg" alt="Cristiano Zanellaのデザイン" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">「さよなら」 Cristiano Zanella のブログから、Leandro Demori のデザイン</p>
</div>
<p><a href="http://www.trezentos.blog.br/?p=2587">Lúcia Freitas</a> [ポルトガル語] はロンドンで開かれた G-20 サミット に　A Nova Corja がブラジルのブログでただ一つ<a href="http://www.whitebandaction.org/g20voice">招かれたとき</a>のことを覚えている。彼女はブログ界でのこのニュースに対する関心の低さを気にかけている。ブログの投稿やTwitterの反応がほとんどネット上に見つからなかったのだ。</p>
<blockquote><p>Não houve proteção da comunidade, blogagem coletiva, indignação. Passou batido.<br />
Bad, bad bloggers</p>
<p>Um mergulho no silêncio de jornalismo bem-feito, claro, contundente. Derrubado por uma sequência de processos na justiça que dão dores de cabeça incuráveis a cidadãos no exercício do seu direito à livre expressão.<br />
Este tipo de silêncio é péssimo para todos nós.</p>
<p>Eu, como blogueira E jornalista, fico com vergonha, vergonha, vergonha. Primeiro de mim, por não ter lido os feeds por dois dias e não ter visto tamanho absurdo. Segundo de meus vizinhos de rede, que se reúnem tão facilmente para o #lingerieday, mas não se preocupam nem por um instante com as questões mais profundas que nos cercam e atingem.</p></blockquote>
<div class="translation">コミュニティのサポートもブログ騒ぎも義憤も何もなかった。<br />
どうしようもないブロガーたちだ。	</p>
<p>よくまとめられている明晰で強力なジャーナリズムの発信元が、一連の訴訟により沈黙においやられた。表現の自由を行使するものにとって癒しがたい頭痛の種だ。<br />
こういう沈黙はわれわれにとってよくない。</p>
<p>わたしはブロガーとしてジャーナリストとして、とても、とても恥ずかしい。第一に、フィードを二日間読んでいなかったので、このとんでもなくばかげた出来事を見逃してしまった。第二に、わたしの近所のネットでは、ランジェリーの日はあんなに早く集まっていたのに、より深くわれわれに影響を及ぼすような問題については眉ひとつ動かさないのだ。</p></div>
<p>ブログ界の大半は沈黙を保っているか A Nova Corja の閉鎖に気がつかずにいる。しかし、このニュースを祝うブロガーが一人いる。原告のひとり <a href="http://polibiobraga.blogspot.com/2009/08/editor-manda-dois-blogs-petistas-para-o.html">Polibio Braga</a> [ポルトガル語] はまたもう一つブログを閉鎖できて満足しているのだ。数年前にも彼は同じことをした。<a href="http://tomandonacuia.blogspot.com/">Tomand na Cuia blog</a> に対する訴訟を起こしたのである。しかし今回は不適切との理由で棄却され、Nova Corja が<a href="http://www.novacorja.org/?p=4409">裁判に勝利</a>した。にもかかわらず　<a href="http://polibiobraga.blogspot.com/2009/08/editor-manda-dois-blogs-petistas-para-o.html">Polibio Braga</a> [ポルトガル語] は祝いの言葉を述べている。</p>
<blockquote><p>A remessa dos dois blogs para o aterro sanitário virtual da Web, é uma homenagem do editor a todos os jornalistas caluniados por grupos iguais de delinqüentes políticos petistas. Além da família comum, os editores dos dois blogs escondiam-se sob pseudônimos e alojamentos em provedores fora do país que acolhem todo gênero de bandidos.</p></blockquote>
<div class="translation">労働党の政治犯罪グループによってジャーナリズムの評判が傷つけられたが、[このブログの] 編集者はこれら二つのブログを仮想 Web のごみ埋立地に追放して貢献した。同じ家族出身だということ以外は、二つのブログの発行元は匿名の後ろに身を隠しどんなテロリスト [ブロガー] も許容する海外のサーバを使っているのだ。
</div>
<p>しばしば主流メディアに先んじつつも行ってきた取材活動のせいで、Nova Corja は 五年間の活動の間に三回裁判を起こされた。また、さまざまな脅迫にさらされたブロガーやその家族もいた。<a href="http://trasel.com.br/blog/?p=263">Marcelo Trasel</a> は以前 Nova Corja の共著者であったが、彼によると [ポルトガル語]、ブログの閉鎖の主な原因は確かに彼らが直面した三回の裁判のせいであったという。しかし、ブロガーは結果を恐れていたわけではなかった。</p>
<blockquote><p>O problema é que eles custam dinheiro, mesmo quando o juiz decide a seu favor, e, principalmente, tomam muito tempo. Todos os membros atuais e antigos da Corja têm empregos e famílias para cuidar. O jornalismo político era algo como uma prestação de serviços à sociedade, um voluntariado. Quando os poderosos foram perturbados e resolveram se aproveitar do Judiciário para tentar calar a Corja, porém, a sociedade mostrou-se incapaz de ajudar. O tempo livre antes dedicado ao jornalismo passou a ser dedicado a defender-se da litigância de má-fé. Algumas famílias até mesmo sofreram ameaças.</p></blockquote>
<div class="translation">問題は裁判は金がかかるということだ。もし好ましい判決が出たとしても、ともかく時間がかかる。現在も過去も Corja のメンバーは全員仕事を持ち家族の世話をみている。政治ジャーナリズムは社会へのサービスのようなもの、ボランティアの一種なのだ。もし権力者が邪魔に感じて Corja を黙らせるため司法を利用すると決めれば、社会は助けることができないと明らかになった。ブロガーは時間をとられ、ジャーナリズムに割く余裕などなく、悪意による訴訟から身を守るために手いっぱいになる。家族が脅迫された例さえある。
</div>
<p><a href="http://trasel.com.br/blog/?p=263">Träsel</a>　は、このニュースはデモクラシーを死に導くと述べており、<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> に近い組織をブラジルでも創立しようと力説し、自らも創立に参加している。</p>
<blockquote><p>Algumas lições importantes podem ser tiradas desse caso. Primeiro, percebe-se que o bom jornalismo ainda faz diferença. A luz do dia incomoda aos poderosos e, no contexto da comunicação em rede mediada por computador, está ao alcance de qualquer cidadão expor os fatos ao sol. É o que chamo de webjornalismo cidadão, uma prática cada vez mais incensada como panacéia para os problemas do jornalismo. Pois bem, esse caso mostra os limites do webjornalismo cidadão.</p>
<p>Expostos ao sol, os políticos e sua entourage costumam sentir-se acuados e apelam ao Judiciário para tentar calar seus inimigos. Não precisam nem mesmo vencer um processo: os trâmites legais em si mesmos já têm um enorme poder disruptivo sobre o trabalho de pessoas que não vivem para a política e precisam se dedicar à vida real. Repórteres funcionários de empresas de comunicação podem contar com o setor jurídico para defendê-los nestes processos e seguir com sua rotina produtiva. Também não precisam pagar os custos judiciais. Repórteres amadores ou sem apoio institucional, por outro lado, são alvos fáceis para a intimidação jurídica.</p></blockquote>
<div class="translation">この件からいくつか貴重な教訓が得られた。第一に、良質なジャーナリズムはいまだに影響力を持ちうるということだ。現実的に考えてみても、コンピュータに媒介されたネットワークコミュニケーションの文脈なら、だれにでも事実を知らせることが可能だということだ。これがつまりわたしの呼ぶ市民ジャーナリズムというもので、ジャーナリズムの問題を解決する万能薬としてますます活発になっている手法だ。まぁ、この件はオンライン市民ジャーナリズムの限界も示しているわけだがね。</p>
<p>スキャンダルが明るみにでたとき、政治家や側近は追い詰められたように感じ、敵を黙らせようと司法を行使する。裁判に勝つ必要すらないのだ。法的手続きそのものが、政治で身を立てておらず、ほかに実業を持っている人々にとって破壊的な力を持っている。メディア企業に雇われている報道記者には、裁判の間彼らを守ってくれる会社の法律部門があり、日常の仕事を続けることができる。それに彼らは裁判の代金を払う必要すらない。一方、企業の支えがない報道記者やアマチュアは、法律による脅迫のターゲットになりやすいのだ。</p></div>
<p><a href="http://cinemaeoutrasartes.blogspot.com/2009/08/ameaca-aos-blogs.html">Mauricio Caleiro</a> [ポルトガル語] は、ブログ閉鎖の動きの裏にあるのは、主力メディアと共犯関係にあり、彼らの沈黙を利用していた強力で腐敗した勢力であると述べている。彼はすぐに行動しようと呼びかけている。</p>
<blockquote><p>Portanto, se nada for for feito para garantir ao menos a certeza de defesa jurídica, a blogosfera política independente e crítica – que, diante dessas circunstâncias, tende a encolher – vai repetir o que acontece no universo do grande capital que tanto critica: blogueiros que são suportados por portais ou que, devido a alta audiência e longevidade na rede, já constituiram suas próprias redes informais de proteção jurídicas, tendem a sobreviver; a massa de neófitos e de independentes que lutam para conquistar um espaço ficará jogada aos tubarões da litigância. Portanto, é preciso reagir. E já.</p></blockquote>
<div class="translation">政治的に独立しているブログ界は今の状況のせいで縮小しつつある。もし司法による防御の確実性を保障するために何もなされなかったら、あれほど批判してきたビックビジネスの世界でおきてきたことが繰り返されるだろう。ポータルサイトに支えられたブロガーや、自分たちで法的保護のためのネットワークを立ち上げているブロガーの多くは生き残っているが、単独のブロガーや、はじめたばかりで居場所を作ろうと努力している一般大衆は訴訟の食い物になるだろう。だから、われわれは行動を起こさなければならないのだ。それも今すぐに。</div>
<p>表現の自由への攻撃についてもっとお知りになりたい方は、下の Gloval Voices の投稿をご覧下さい。</p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/2009/08/16/2009/07/16/brazil-plaintiffs-try-to-silence-one-of-the-countrys-leading-journalists/">Plaintiffs try to silence one of the country&#39;s leading journalists</a></p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/2009/08/16/2009/04/22/brazil-judicial-decisions-a-growing-threat-to-online-freedom/">Judicial decisions, a growing threat to online freedom</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/09/14/1093/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イラン：抗議の中のアート</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/03/968/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/03/968/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 12:57:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[イラン]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ペルシア語]]></category>
		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>
		<category><![CDATA[選挙]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=968</guid>
		<description><![CDATA[ネット上のブロガーや市民アーティストが、デザインや風刺画を描き、6月12日に行われた大統領選挙の結果を受けて起き止むことないイランでの抗議運動に、アート的な色を添えている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/">Hamid Tehrani</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/25/iran-art-for-protests-sake/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ネット上のブロガーや市民アーティストが、デザインや風刺画を描き、<a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/iranian-election-2009/">6月12日に行われた大統領選挙</a>の結果を受けて起き、止むことないイランでの抗議運動に、アート的な色を添えている。</p>
<p>結果の取り消しを求める抗議行動が続く中、抗議に参加した市民に対する政府の弾圧も続いている。その一方で、市民メディアのおかげで、スローガンや抗議での犠牲者について世界中に伝えられている。</p>
<p>ブロガーでデザイナー、そして漫画家の<em><a href="http://legofish.com/persiblog/005032.html">Lego Fish</a></em>の作品：<br />
　<br />
<img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artpo31.gif" title="art" class="alignnone" width="380" height="523" /></p>
<p>オランダに拠点を置き、イランでの危機について市民メディアと主流メディア両方のニュースを掲載しているウェブサイト<em><a href="http://www.voteforiran.com/">VoteFor Iran</a></em>の作品：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artpo4.gif" title="artiran" class="alignnone" width="440" height="332" /></p>
<p>ネット上で有名な漫画家でブロガーの<em><a href="http://3.bp.blogspot.com/_3f1zZBJa-GA/Sj-zNPjhiFI/AAAAAAAACRw/sKPFwhe9o8I/s1600-h/car_2009_22jun.jpg">Nik Ahang Kosar</a></em>の作品。この風刺画では、抗議行動で射殺された若い女性ネダさんが、死んだ天使として描かれ、殺した者が「お前が悪い！」と言っている：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/car_2009_24june.jpg" title="artiran3" class="alignnone" width="450" height="531" /></p>
<p>こちらは、Facebookの<a href="http://www.facebook.com/n/?inbox/readmessage.php&#038;t=1111557441379&#038;mid=ab3718G5416cfa8G8462e1G0">Asla</a>が制作したネダさん：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artpo21.jpg" title="artiran4" class="alignnone" width="425" height="425" /></p>
<p>最後は、イラクの街角で市民によって配られているという絵。「神は偉大&#8212;&#8212;嘘は悪、銃は悪、そして銃弾も悪」と書かれている：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artp1.jpg" title="artiranfinal" class="alignnone" width="369" height="600" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/03/968/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ハイチ/米国：ジャン＝ジュスト神父追悼</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/06/21/927/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/06/21/927/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 09:52:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ディアスポラ]]></category>
		<category><![CDATA[ハイチ]]></category>
		<category><![CDATA[メディア]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[人道]]></category>
		<category><![CDATA[健康]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[選挙]]></category>
		<category><![CDATA[難民]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=927</guid>
		<description><![CDATA[先日他界したジェラール・ジャン＝ジュスト神父へ、ブロガーたちからの追悼が後を断たない。神父は、ハイチ人ローマカトリック神父で、支持者から貧民の擁護者として知られ、追放されたジャン＝ベルトラン・アリスティド率いる政党「ラヴァラの家族」の熱心な支持者だった。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/29/haiti-usa-remembering-fr-jean-juste/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>先日他界した<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%B3%EF%BC%9D%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%B9%E3%83%88">ジェラール・ジャン＝ジュスト神父</a>へ、ブロガーたちからの追悼が後を断たない。神父は、ハイチ人ローマカトリック神父で、支持者から貧民の擁護者として知られ、追放された<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%B3%EF%BC%9D%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%89">ジャン＝ベルトラン・アリスティド</a>率いる政党「<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%A9%E3%81%AE%E5%AE%B6%E6%97%8F">ラヴァラの家族</a>」の熱心な支持者だった。</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/jj.jpg" title="GJJ" class="alignnone" width="500" height="333" /><br />
<small><em>“<a href="http://www.flickr.com/photos/digitalgrace/18022204/">ジェラール・ジャン＝ジュスト神父</a>“, 写真：danny.hammontree, クリエイティブ・コモンズ・ライセンスのもと使用（<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.en">BY-NC-ND</a>）。<a href="http://www.flickr.com/photos/digitalgrace/">danny.hammontree&#39;s flickr photostream</a>.</em></small></p>
<p>ジャン＝ジュストは、2005年、ハイチ人ジャーナリスト、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jacques_Roche">ジャック・ロシュ</a>の殺害の罪で逮捕されたことで、世界中の関心を集めた。彼の支持者らは、この動きを政治的動機によるものだとした。ハイチ人ブロガー<a href="http://wadnerpierre.blogspot.com/">Wadner Pier</a>reは、これを「目にあまる政治的弾圧行為」と呼んだ。逮捕後間もなく、アムネスティ・インターナショナルは、ジャン＝ジュスト神父を「<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%89%AF%E5%BF%83%E3%81%AE%E5%9B%9A%E4%BA%BA">良心の囚人</a>」に認定した。6か月の拘束の後、容疑は取り下げられ、釈放された。また、ハイチ暫定政府からも仮放免を許され、<a href="http://www.margueritelaurent.com/campaigns/campaignone/testimonies/jeanjuste.html">診断を受けたばかりだった白血病</a>の治療を受けるため、米国へ渡った。</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/jj-protest.jpg" title="GJJ" class="alignnone" width="500" height="374" /><br />
<small><em>“<a href="http://www.flickr.com/photos/digitalgrace/33384064/">ジェラール・ジャン＝ジュスト神父を解放しろ</a>“、写真：danny.hammontree, クリエイティブ・コモンズ・ライセンスのもと使用（<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.en">BY-NC-ND</a>）。<a href="http://www.flickr.com/photos/digitalgrace/">danny.hammontree&#39;s flickr photostream</a>.</em></small></p>
<p>ジャン＝ジュスト神父が闘っていた敵は、がんだけではなかった。殺人容疑が取り下げられた後も、彼は立証する証拠が何もなかったのにかけられた<a href="http://haitianalysis.com/2007/11/30/photo-exhibit-crowds-cheer-persecuted-priest-gerald-jean-juste">銃器所持や共謀罪の疑い</a>を<a href="http://haitianalysis.com/2007/12/2/observations-from-the-hearing-of-father-gerard-jean-juste">辛うじて逃れ続けた</a>。<em><a href="http://wadnerpierre.blogspot.com/2008/06/congratulations-father-jean-juste.html">Haiti, Land of Freedom</a></em>（自由の国ハイチ）は、その日（2008年7月19日）、神父の容疑が晴れたことを喜んで記念した：</p>
<blockquote><p>
ジャン＝ジュスト神父は、賑やかな祝いが行われていた彼の教会（聖クレール教会）から、電話でHaitiAnalysisに語った。「主イエスに感謝します。主は私を見捨てないと信じていました。私は、命を落としかねなかった2件の違法な逮捕に関わった全ての人びとを許します。私は、刑務所の中で死んでいたかもしれない。でも、今は貧しい人びとのために尽くすことができます。」</p>
<p>ハイチのカトリック教会聖職者は、彼が獄中にあった間、彼を支援して声を上げるのではなく、むしろ政治活動のために停職処分にした。彼の支持者の多くを処分につて質問されたジャン＝ジュストは、処分は取り消されると自信をもって述べた。</p>
<p>私は無実であり、イエスが裏切られ捕われる直前までそうしたように、私が教会での仕事をすることを許すことを、彼らは拒否するだろう。</p>
<p>ジャン＝ジュストのような教区司祭とジャン＝ベルトラン・アリスティドは、「小さな教会」運動の一部を作った。この運動は、ジャン＝クロード・デュバリエの独裁に反対することで、一線を画した。</p></blockquote>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/jj-miami.jpg" title="JJ" class="alignnone" width="500" height="375" /><br />
<small><em><a href="http://www.flickr.com/photos/haiti/98284149/">ジャン＝ジュスト　マイアミにて</a>　写真：Robert Miller　クリエイティブ・コモンズ・ライセンス（<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en">BY</a>）のもと使用。<a href="http://www.flickr.com/photos/haiti/"> Robert Millerのflickr photostream</a>。</small></em></p>
<p>2009年5月27日、ジェラール・ジャン＝ジュスト神父は、<a href="http://www.haitianalysis.com/2009/5/27/father-jean-juste-liberation-theologian-and-former-political-prisoner-dies-at-62">62歳で他界し</a>、この世のすべての束縛から解放された。ブロガーたちは、敬意を表し続けている。<em><a href="http://dyinginhaiti.blogspot.com/2009/05/father-jean-juste-1947-2009.html">Dying in Haiti</a></em>は、<a href="http://www.nytimes.com/glogin?URI=http://www.nytimes.com/2009/05/29/world/americas/29jean-juste.html&#038;OQ=_rQ3D1Q26refQ3Dobituaries&#038;OP=51b8ddb6Q2F!Q5DQ24E!_1aoY11rH!H66-!6i!H-!Q5D1YQ3C_!GQ7DQ24YAaGo!H-XQ24Gn)X3orQ24Q5BRrQ7DQ3C">ニューヨーク・タイムズ紙</a>によるジャン＝ジュスト神父の死亡を伝える記事を<a href="http://dyinginhaiti.blogspot.com/2009/05/nyts-obituary-fr-gerry-jean-juste.html">転載</a>し、神父の多くの善行を思い起こした：</p>
<blockquote><p>
彼は数十年間、休むことなく、ハイチの人びとのために働いた。</p>
<p>彼はミサで、聖ユダの助けを求めた。</p>
<p>私と妻は、彼を信頼できる人物として知っていた。問題の大小に関わらず、彼はいつも最後までやり遂げた。</p>
<p>神父は勇気のある人でもあった。彼が後に引きさがることはなかった。</p>
<p>神父さま、安らかにお眠りください。そして聖ユダに会ったときは、ハイチのことを忘れないようにと伝えてください。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://thehaitianblogger.blogspot.com/2009/05/jean-juste-of-haiti-cause-of-death.html">The Haitian Blogger</a></em>は、Bell Angelot教授の記事を転載している：</p>
<blockquote><p>ジャン＝ジュスト神父は、常に公正で道徳的に正しいことをした。</p>
<p>力強い魂がこの世を去り、私たちの哀悼が街全体を暗くしている。一人のグリオが永久に去り、部族全体が泣いている。しかし、予言者がいなくなっても、彼の光は残っている。マイアミのハイチ人コミュニティーは、痛みと涙の洪水の中で、ジェラール・ジャン＝ジュスト神父の旅立ちを知らせるために鐘を鳴らした。ジャン＝ジュスト神父は、ハイチのジャン・ベルトラン・アリスティド、ニカラグアのレオナルド・ボフ、そしてサルバドルのオスカル・ロメロと並んで、解放の神学の草分けの一人だった。</p>
<p>サメがうようよする海に立ち向かい、正式な滞在資格も無く、いまだに一時保護身分（<a href="http://globalvoicesonline.org/2009/03/23/haiti-usa-temporary-protected-status/">TPS</a>）を認められない者にとって、ジャン＝ジュスト神父は、ハイチ人移民権利の旗手だった。ジャン＝ジュスト神父は、その名前のとおり（訳注：ジュスト（Juste）は、「正義」の意味）、正義の人だった。</p></blockquote>
<p>最後に、<em><a href="http://repeatingislands.com/2009/05/28/gerard-jean-juste-spitirual-and-political-leader-of-haitian-community-dies-at-62/">Repeating Islands</a></em>は、ジャン＝ジュストを「法廷、メディア、街角で、そして時には刑務所の中から、ハイチ人に対する不公平な扱いに対して、容赦なく戦いを挑んだ」人として思い起こし、「ジャン＝ジュストの死への反応が、ハイチの人びとに対する彼の思いを表している」と書いている。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/06/21/927/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ヨルダン：殺人は名誉ではない</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/04/22/859/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/04/22/859/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 23:04:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[LGBT]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[シリア]]></category>
		<category><![CDATA[ジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[ヨルダン]]></category>
		<category><![CDATA[一般]]></category>
		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=859</guid>
		<description><![CDATA[ここ３週間にわたり、ヨルダンのブロガーは改めて「名誉の殺人」に対する反対の声を上げている。「フルメイクをして外に出た」娘を死ぬまで殴打した父親とその２人の息子に判決が下ったのだ。この判決でヨルダンのブロゴスフィアと主流の新聞の一部に、恐怖とショックの波が広がった。「姦通」の疑いで女性が親類によって残忍な殺され方をしたのはこれで７件目だ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rami-abdelrahman/">Rami Abdelrahman</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/08/jordan-no-honour-in-killing/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ここ三週間にわたり、ヨルダンのブロガーは改めて「名誉の殺人」に対する反対の声を上げている。「フルメイクをして外に出た」娘を死ぬまで殴打した父親とその二人の息子に<a href="http://ca.news.yahoo.com/s/capress/jordan_honour_killing">判決</a>が下ったのだ。</p>
<p>この判決で、ヨルダンのブロゴスフィアと主流の新聞の一部に、恐怖とショックの波が広がった。「姦通」の疑いで女性が親類によって残忍な殺され方をしたのはこれで7件目だ。</p>
<p>ヨルダンの男性ブロガーはだれもこの話題について語らなかったが、<a href="http://kinziblogs.wordpress.com/">Kinzi</a>が<a href="http://kinziblogs.wordpress.com/2009/03/24/to-jordanian-men-of-honor/">沈黙を破ろう</a>と<a href="http://kinziblogs.wordpress.com/2009/03/25/um-jordanian-blogger-men-hellloooo/">呼びかけた</a>。</p>
<blockquote><p>ガザが相手だったときはみな諸手を挙げて立ち上がった。今回の敵は我々の土地にひそんでいて、ヨルダン人の手により執行された法律のおかげで生きながらえている。罪のないガザの女性には同情したのに、同胞の女性市民はどうでもいいのか？</p></blockquote>
<p><a href="http://thearabobserver.blogspot.com/">The Arab Observer</a>はこの呼びかけに答えて、Eメールによるキャンペーンを行おうというエントリーを投稿した。</p>
<blockquote><p>
今こそ地方のメディアは、紙面・ネット上に関わらず、ヨルダン市民に対する責任に立ち向かうべきだ。今こそ皆で声を挙げロビー活動を行って、このような遅れた法律を廃止すべきだ。我々には我々自身・母たち・娘たち・妻たちのために、女性が尊厳を持ち平等に扱われ安全に暮らせるようにする責任がある。ヨルダン人の女性が男性の親類に殺されるかもしれないとおびえるようなことがあってはならない。殺人を行っても、名誉の名のもとに罪を逃れられる人間がいてはならない。</p></blockquote>
<p>刑法340条と98条では、妻や親類の女性が姦通をしているのを見つけて「怒りに我を忘れて」殺傷した場合は減刑されると<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Honor_killing#In_national_legal_codes">定められている</a>。ヨルダン議会の大多数の議席が、部族出身やイスラムの保守的な議員で占められている。議会は2003年に、2度もこの条項を削除もしくは改訂しようとしたが失敗に終わった。「名誉の殺人」7件はこの年に起きた。</p>
<p><a href="http://blog.sweetestmemories.com/">Qwaider</a>は、ほかのブロガーたちが起こしたこの流れに加わって、名誉の殺人をなくそうという運動に賛成し、イスラムの法や教えに名誉の殺人が関係しているという<a href="http://blog.sweetestmemories.com/default.asp?Display=1767">証拠はない</a>と述べている。</p>
<blockquote><p>イスラム教のシャリーアに名誉の殺人の根拠があると考えている人が多いが、正直なところ、これほど真実から遠いこともない。現実にはイスラム教は証拠のない姦通で人の命を奪いなどしない。少なくともその行為を目撃したものが4人いなければならないのだ……独身の人間に対する罰は（男性・女性に関わらず）むち打ち数回程度（またはその現代版）にすぎない。</p></blockquote>
<p>彼は「法律で定められている、正義にもとり非人間的でとても下劣な、不名誉な殺人に対する恩赦に抗議するキャンペーン」を始めようと同胞のブロガーに呼びかけた。</p>
<p>この声はシリアのブロゴスフィアにこだましている。</p>
<p>ブロガーの<a href="http://bambamworld.com/">Bam Bam</a>によると、ヨルダンとシリアのブロガーの間に交流はほとんどない。しかし、<a href="http://www.abufares.net/2009/03/flirting-with-devil.html">Abu Fares</a>や<a href="http://razanghazzawi.com/2009/03/28/bloggers-against-crimes-of-honor">Razan</a>、そして「私が妹を殺した理由」</a>というフィクションを書いた<a href="http://blog.jarofjuice.com/">KJ</a>という<a href="http://blog.jarofjuice.com/2009/03/reflections-why-did-i-kill-my-sister/">などのエントリーからもわかるように、シリアのブロガーもキャンペーンを支持しはじめている。</p>
<p><a href="http://bambamworld.com/blog/?p=471">Bam Bam</a>は、そろそろこの厄介な問いを投げかけてもよいころだと続けている。</p>
<blockquote><p>名誉殺人は単発で起きているのか？それとも名誉殺人をうながすような出来事がいくつか積み重なった結果起きているのか？この種の事件はどのくらいの頻度で起きているのだろう？（同根だが）よりありふれた出来事が起きる回数を減らすことができるならば、名誉の殺人も減らすことができるのだろうか？なぜ名誉の殺人を行う人がいるのだろうか？宗教のためだろうか？社会的な地位や評判を守るためだろうか？それともほかに理由があるのだろうか？</p></blockquote>
<p>ブロガーたちがこのようなメッセージを広める一方で、また事件が起きた。19歳の男が<a href="http://jordantimes.com/index.php?news=15693">21歳の姉を刺したという容疑で告訴された</a>のだ。姉が政府の保護の下を離れた直後のことである。彼は犯罪を認め、姉が「行き先を告げずに家族の家を出ることが多かった」と言った。</p>
<p>ブロガーのKinziはこの判決について<a href="http://kinziblogs.wordpress.com/2009/02/09/inching-toward-true-justice-but-not-true-honor/">コメント</a>し、「6ヶ月に比べればよくなった。手をぴしゃりとやられたようなものだ。」と述べた。男は7年半の禁固刑の判決を受けた。彼女は、ブロガーの<a href="http://kinziblogs.wordpress.com/2009/02/09/inching-toward-true-justice-but-not-true-honor/">Naseem Tarawnah</a>も事件の起きた当時の2007年にこの件について書いていると加えている。Naseemは、ほかの似たような事件と同様に、被害者は性的に活発でなかったと<a href="http://www.black-iris.com/2008/10/05/how-the-eid-holiday-ended-with-a-bang/">述べている</a>。</p>
<p>このテレビで放映された<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Iq5J1M2dNlU">レポート</a>によると、ヨルダンで毎年平均で18件から20件の「名誉の殺人」が報告されているとの推定があるそうだ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/04/22/859/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アメリカ：刑務所からブログを発信</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/13/634/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/13/634/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 10:03:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=634</guid>
		<description><![CDATA[本を読む・トランプで遊ぶ・新しいスキルを習得するなど、元受刑者のSam StanfieldはEzine@rticleで刑務所行きに対処するさまざまな方法を提案している。しかし、アメリカの成人のうち１%を占める受刑者にとって、もう一つの気晴らしはいまやブログを書くことだといえるかもしれない。コンピュータを使える外の人間を通せばよいのだ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/hoa-quach/">Hoa Quach</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/06/usa-blogging-from-prison/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>本を読む・トランプで遊ぶ・新しいスキルを習得するなど、元受刑者のSam Stanfieldは（<a href="http://ezinearticles.com/?How-To-Deal-With-Going-To-Jail&#038;id=394497">刑務所行きに対処する</a>）さまざまな方法をEzine@rticleで提案している。しかし、<a href="http://www.pewcenteronthestates.org/news_room_detail.aspx?id=35912">アメリカの成人のうち１%を占める</a>受刑者にとって、もう一つの気晴らしはいまやブログを書くことだといえるかもしれない。コンピュータを使える外の人間を通せばよいのだ。</p>
<p>刑務所からブログを発信するという現象はますます一般的になってきている。</p>
<p><div id="attachment_59953" class="wp-caption alignright" style="width: 111px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/20090306002901.jpg" alt="Shaun Attwood" title="Shaun Attwood" width="101" height="106" class="size-full wp-image-59953" /><p class="wp-caption-text">Shaun Attwood</p></div>Shuan Attwoodは元受刑者で、今は<a href="http://jonsjailjournal.blogspot.com/">Jon&#39;s Jail Journal</a>という名のブログを管理し、刑務所の中にいるアメリカ人からの手紙を投稿している。</p>
<p>昨年末に、彼は無期刑囚のReneeから手紙を受け取った。Renee はアリゾナの刑務所で禁固60年の判決を受けた。十代という若さでだ。Reneeは働きながら学校に<a href="http://jonsjailjournal.blogspot.com/2008/11/03-nov-08-women-in-prison-from-renee.html">通っている</a>と書いている。また、刑務所で起きたほかの出来事についても語っている。</p>
<blockquote><p>食事についてどう思うかと質問なさいましたね。笑うしかありませんよ。キッチンで食べることなんてできません。スープからごきぶりを取り出してそのままよそり続けるのを目にしてきました。庭にトレイが置かれていて、鳩があさっているのも。生の鶏肉がむきだしで横たわっているんです。ゾッとします。</p></blockquote>
<p><div id="attachment_59946" class="wp-caption alignleft" style="width: 111px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/picture-of-shannon.jpg" alt="Shannon Park" title="Shannon Park" width="101" height="110" class="size-full wp-image-59946" /><p class="wp-caption-text">Shannon Park</p></div>アリゾナの刑務所ではライターで人権活動家のShannon Parkも刑に服しており、「刑務所から粘り強く書き続ける」（<a href="http://shannoninprison.blogspot.com/2009/02/short-staffing-problem.html">Persevering Prison Pages</a>）という彼のブログで、彼のいる刑務所の施設ではスタッフが不足していると書いている。</p>
<blockquote><p>世間一般に信じられていること、またアリゾナの議員や納税者に伝えられている情報とは反対に、アリゾナ矯正省ではCOII（Corrections Officer II の略で、看守の階級の一つ）は欠員が多い。部署を動かし続けるために他の部署からガードマンを引っぱってきて必要最低限の人数を確保しなければならないほどだ。しかも議員たちはアリゾナ矯正省のCOIIを614名減らす手続きを行っている。過密状態なのにスタッフが足りないとひどいことがおきうる。特に麻薬や飢え、敵意、何も失うものなどないと信じている常習者だらけの場所では。</p></blockquote>
<p>さらに Park はヘロインや他の麻薬の使用など、他の監獄のメンバーが関わった活動について語っている。彼はスタッフの削減により監視の目が行き届かなくなっていると述べている。</p>
<p>「受刑者の友人の輪」（<a href="http://friendsofprisoners.blogspot.com/2009/01/request-for-letters-to-mentally-ill.html">Friends of Prisoners</a>）というブログは、最近の投稿で精神を病んだ四人の受刑者のペンパルになってほしいと読者に呼びかけている。<br />
そのうちの一人、ウィスコンシン州のJames Schmeisserは自分は隔離されていると書いている。</p>
<blockquote><p>気遣ってくれる方々、愛してくれる方々、理解してくれる方々、こんにちは。現在、わたしは現在の状況のせいで非常に追い詰められています。週に三回24時間、四回23時間にわたって隔離されているのです。わたしには家族の助けも、精神的な支えも、友人の援助も何もありません。大抵の人と同じように、わたしは誤ちを犯し、わたしと子供たちは苦しみました。どうして良いのか本当にわかりません。悪魔は私の人生のすべてを精力的に破壊しつつあります。よりよい人間になろうと努力しましたが、私は窮地に立たされ、精神的、感情的、肉体的に苦しんでいます。</p></blockquote>
<p><a href="http://www.shac7.com" target="_blank"><img src="http://www.shac7.com/banners/card_shac.gif" alt="Support the SHAC 7" width="150" height="275" border="0" align="right"/></a>「動物を使ったテストで悪名高い試験所であるハンティンドン・ライフサイエンス社（Huntingdon Life Sciences）を閉鎖するキャンペーンを行った」ために拘置された<a href="http://shac7.com/">SHAC7</a>という団体も刑務所の中から盛んに活動を行っている。</p>
<p>Josh Harper は<a href="http://joshharper.org/">自分の名前を冠したブログ</a>を持っている。最新の投稿で、彼はこれからも戦い続け、刑務所は彼の家であるという考えを断固拒否すると<a href="http://www.foodfightgrocery.com/jharp/from.html">書いている</a>。</p>
<blockquote><p>本日で州はわたしの人生の二年間を奪ったことになる。2006年11月16日に、動物を実験に使う試験所を閉鎖させたという議論の余地のある戦略を支持したという罪状で、わたしは州の拘置所に入れられ、丸裸にされ、つなぎを与えられ、監獄に放り込まれた。</p>
<p>最初に会った受刑者に助言された。刑務所にいることを忘れろ、時間について考えるな、外の世界のことを考えないように努力せよ、と。なんてひどいアドバイスだろうか。もしそのせいで人生がより厳しくなるとしても、自分が投獄にまだ憤りを感じているということにほっとしている。鉄格子やレザーワイヤーを見るのを徐々にやめ、この場所を自分の家だと考えはじめるような、完全に飼い馴らされた奴らの仲間には絶対になりたくない。わたしは刑務所を情熱をもって憎んでいる。おかげでまだ正気であるとわかるのだ。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/13/634/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ギリシャ： イスラエルへの武器輸送</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/02/460/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/02/460/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 12:48:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ギリシャ]]></category>
		<category><![CDATA[ギリシャ語]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[戦争・紛争]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[西ヨーロッパ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[ガザで激しい戦闘が続く中、ギリシャのアスタコス港経由でアメリカからイスラエルへ武器の大量が輸送されるというニュースで、ギリシャのブログは大騒ぎとなった。ブロガーたちは、Twitterを使って事態を調査し、輸送を中止するよう政府に圧力をかけた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/asteris-masouras/">Asteris Masouras</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/18/greece-outcry-over-arms-shipment-to-israel/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ガザで激しい戦闘が続く中、ギリシャのアスタコス港経由でアメリカからイスラエルへ武器の大量が輸送されるという<a href="http://uk.reuters.com/article/usTopNews/idUKTRE50875320090109">ニュース</a>で、ギリシャのブログは大騒ぎとなった。ブロガーたちは、Twitterを使って事態を調査し、輸送を中止するよう政府に圧力をかけた。</p>
<p><a href="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSLD640132">ギリシャ政府が野党からの非難を受け</a>、アムネスティ・インターナショナルが武器禁輸[<a href="http://www.amnesty.org.au/news/comments/20100/">英語</a>、<a href="http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=575">日本語</a>]を呼びかけたために、武器の<a href="http://www.guardian.co.uk/world/2009/jan/15/pentagon-munitions-israel-gaza">輸送は中止</a>された。</p>
<p>まず、当局筋が1月9日のロイター通信の報道に反論。しかし、IndymediaのアテネグループIndy.grがこの記事のギリシャ語の翻訳を提供した後、Twitterユーザが取り上げ、調査をした。</p>
<p>出入港禁止のアイディアが提案され、広範囲に渡りつぶやきが転送された。</p>
<blockquote><p><em><a href="http://twitter.com/itsomp/statuses/1109681601">itsomp</a></em>: <a href="http://is.gd/f8Wa">http://is.gd/f8Wa</a> アスタコス港の出入港阻止をできないだろうか。アメリカとイスラエルの船だけ。。。</p></blockquote>
<p>中には、ギリシャの外務大臣（彼のウェブチームがTwitterアカウントを運営している）宛に、直接質問を「つぶやいた」人もいた。</p>
<blockquote><p>
<a href="http://twitter.com/magicasland/status/1112846649">magicasland</a>: <a href="http://twitter.com/Dora_Bakoyannis">@Dora_Bakoyannis</a> τι γίνεται με το φορτίο του Αστακού; Δε θέλουμε εμπλοκή της Ελλάδας στο μακελειό της Γάζας</p></blockquote>
<div class="translation">Dora Bakoyannis, アスタコスの輸送で何が起きているんですか？私たちは、ガザの虐殺に関わりたくありません。</div>
<p>Twitterを介して会話をしないという前例を破り、大臣のチームは直接返答した。</p>
<blockquote><p>
<a href="http://twitter.com/Dora_Bakoyannis/statuses/1113207633">Dora_Bakoyannis</a>: <a href="http://twitter.com/olrandir">@olrandir</a>, <a href="http://twitter.com/asteris">@asteris</a>, <a href="http://twitter.com/gtzi">@gtzi</a>, <a href="http://twitter.com/magicasland">@magicasland,</a> Απάντηση ΝΜ και για Αστακό, <a href="http://tinyurl.com/9ts6xw">http://tinyurl.com/9ts6xw</a></p></blockquote>
<div class="translation">… アスタコスに関する回答, <a href="http://tinyurl.com/9ts6xw">http://tinyurl.com/9ts6xw</a></div>
<p>このリンク先からは、アスタコスまたは他のギリシャの港を経由する武器の輸送は大した問題ではないとし、言葉を濁しながらも報道を否定する<a href="http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/Articles/el-GR/100109_N1924.htm">同省の公式声明</a>へもリンクされている[ギリシャ語]。</p>
<p>しかし、その時にはブロガー<em>Odysseas</em>が米国連邦政府のウェブサイトで、<a href="http://dekemvris.blogspot.com/2009/01/blog-post_1947.html">輸送の要請を確認していた</a>：</p>
<blockquote><p>Στην <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&#038;mode=form&#038;id=e205b506c004e0a8b24b2262be60ab8f&#038;tab=core&#038;_cview=1">παρακατω παραπομπη</a> θα βρειτε το σημα που εξεδωσε το Αμερικανικο ναυτικο για μεταφορα πολεμικου υλικου απο το λιμανι του Αστακου στο Αστοντ του Ισραηλ. Το φορτιο υπαρχει ηδη και περιμενει αναδοχο μεταφορεα.</p></blockquote>
<div class="translation"><a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&#038;mode=form&#038;id=e205b506c004e0a8b24b2262be60ab8f&#038;tab=core&#038;_cview=1">このリンク</a>で、アスタコス港からイスラエルのアシュドッドへの武器輸送についての米国海軍の記録を見ることができる。貨物は存在するし、輸送請負業者を待っているところだ。</div>
<p>そして、当局側が否定しても、Twitterユーザたちは圧力をかけ続けた：</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/magicasland/status/1113211541">magicasland</a>: <a href="http://twitter.com/Dora_Bakoyannis">@Dora_Bakoyannis</a> και η αμερικάνικη σελίδα που αναφερει το φορτιο τι είναι τότε;</p></blockquote>
<div class="translation">
Dora Bakoyannis, じゃあ、あの（要請文書の）ウェブページは何なんだ？</div>
<p>翌日、メディアは輸送がキャンセルされたと報じた。これもすぐにTwitterに投稿された：</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/myrto_fenek/status/1115338529">myrto_fenek</a>: Αναβλήθηκε, λόγω των συγκρούσεων στη Γάζα, η αποστολή πολεμοφοδίων μέσω του Αστακού</p></blockquote>
<div class="translation">アスタコス経由での武器輸送は、ガザ紛争のためにキャンセルされた！</div>
<p>ブロガー<em><a href="http://magicasland.com/anavlithike-i-metafora-ton-piromachikon-meso-elladas/2009/01/13/">magicasland.com</a></em>が、結果をまとめている：</p>
<blockquote><p> ότι αναβλήθηκε η μεταφορά του φορτίου των 325 κοντέινερ με πολεμοφοδία από τον Αστακό στο λιμάνι Ασντοντ [..] Το μόνο σίγουρο είναι πως το φορτίο θα μεταφερθεί κάποια στιγμή. Αρκεί όμως να μη μεταφερθεί τώρα και από εδώ.</p></blockquote>
<div class="translation">今日のAPE（ギリシャの通信社）の掲示板には、アスタコスからアシュドッド港へのコンテナー325個分の武器の輸送がキャンセルされたとある。[&#8230;]今ここから輸送するのでなければ、いずれ貨物が輸送されることは確かだ。</div>
<p>ブロガーcoolplatanosは、さらに調査を行い、他にも武器輸送の要請を発見し、当初の要請はキャンセルされたことを確認した。</p>
<blockquote><p>
έχει υπάρξει και προγενέστερη προκήρυξη ναύλωσης <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&amp;mode=form&amp;tab=core&amp;id=33d4fcec26903fea056b3ba10055031a&amp;_cview=1&amp;cck=1&amp;au=&amp;ck=" target="_blank">με ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης την 6η Δεκεμβρίου του 2008</a> (<a href="http://mbita.worldbid.com/tradeleads/details.htm?session=&amp;searchwords=&amp;latest=&amp;country=&amp;stars=&amp;all=&amp;bodies=&amp;subcat=342&amp;bidID=2070064&amp;type=Buy&amp;m=1" target="_blank">πρώτη δημοσίευση</a> μάλλον στις 4 Δεκεμβρίου) πάλι από το <a href="http://www.msc.navy.mil/" target="_blank">αμερικάνικο πολεμικό ναυτικό.</a> Αυτή η ναύλωση αφορά και πάλι πυρομαχικά και μεγαλύτερο όγκο φορτίου, αφού ζητείται πλοίο ελάχιστης χωρητικότητας 989 TEU’s[..]</p>
<p>Πάντως <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&amp;mode=form&amp;tab=core&amp;id=a0d2c7cb4e57ec458d019e077189e391&amp;_cview=0&amp;cck=1&amp;au=&amp;ck=" target="_blank">σήμερα 13 Ιανουαρίου και ώρα 9:05 am</a> (Αμερικής φαντάζομαι) υπάρχει ενημέρωση στη σελίδα του μειοδοτικού διαγωνισμού για τη ναύλωση του πλοίου που αφορούσε τα 325 κοντέινερ και η ένδειξη ότι “ακυρώθηκε προς το παρόν”.</p>
<p>Τις παραπάνω ναυλώσεις τις έψαξα μέσω google αυτοσχεδιάζοντας [..]</p></blockquote>
<div class="translation">… 契約日が2008年12月6日付け（最初に発行されたのは12月4日）となっている古い要請もあった。これも米海軍によるものだ。今回はまた別の武器要請で、最低載積量989TEUの船が要求されているので、今回の載積量はさらに大きいものである。</p>
<p>… いずれにしろ、今日1月13日 [09:00 EST]、325TEU船要請のページは、「当面中止」と更新されている。</p>
<p>上の要請は、Googleで取り急ぎ検索した。</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/02/460/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
