<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; 行政</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/topics/governance/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:34:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>ネパール：気候変動問題への取り組み</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/10/27/1167/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/10/27/1167/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 12:52:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ネパール]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[環境]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[開発]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1167</guid>
		<description><![CDATA[ネパールでは今、調査が示すように国内で多くの人びとが頻繁に起こる干ばつによって飢餓に直面し、溶ける氷河によって何百万人もの人びとが脅かされている中、気候変動が話題になっている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/01/nepal-taking-on-the-challenge-of-climate-change/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ネパールでは今、調査が示すように国内で多くの人びとが頻繁に起こる干ばつによって飢餓に直面し、溶ける氷河によって何百万人もの人びとが脅かされている中、気候変動が話題になっている。ネパールの経済は観光と農業に大きく依存しており、この２つの分野は気候変動によって深刻な打撃を受ける可能性がある。</p>
<p>「ネパールの作物生産は、天候パターンの変化に大きな影響を受けており、農家は満足に食べていくこともできず、借金せざるをえない」と、オックスファムの<a href="http://en.cop15.dk/news/view+news?newsid=1989">報告書が伝えている</a>。</p>
<p>カーネギー国際平和財団の特別研究員<a href="http://www.sapkotac.blogspot.com/2009/09/climate-and-life-in-nepal-as-seen-by.html">Chandan Sapkota</a>も、ネパールの農業への気候変動による影響には、直ちに注意を要すると考えている。</p>
<blockquote><p>「モンスーンが遅ければ、経済の要であり人口の70%以上が依存している農業生産が低下する。これは、経済成長率や一人当たり国民所得にも大きく影響を及ぼすことになる。」</p></blockquote>
<p><div id="attachment_94060" class="wp-caption alignnone" style="width: 430px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Nepal-glacier-640x480.jpg"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Nepal-glacier-640x480.jpg" alt="Nepal - Island Peak - Impressive glacier icefall below peak, Image by Flickr user mckaysavage" title="Nepal glacier [640x480]" width="420" class="size-full wp-image-94060" /></a><p class="wp-caption-text">Nepal - Island Peak (Imja Tse)- Impressive glacier icefall below peak, Image by Flickr user mckaysavage</p></div><small>
<div xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" about="http://www.flickr.com/photos/mckaysavage/497804924/"><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/mckaysavage/">http://www.flickr.com/photos/mckaysavage/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">CC BY 2.0</a></div>
<p></small><br />
また気候変動は、ネパールの手つかずのヒマラヤ山脈とその周辺地域にも深刻な影響を及ぼしている。Pamil Visionsの<a href="http://www.pamil-visions.net/melting-glaciers-of-nepal/24900/">Phil Butler</a>は、ヒマラヤ山脈で溶けている氷河の危険を指摘している。彼は事態の緊急性を訴えるために、消えつつある氷河と水位が上昇している氷河湖について詳しい分析衛星写真付で投稿している。</p>
<blockquote><p>
「これらの氷河湖は、およそ45パーセントも水位があがったものもある。衛星写真で、紛れもなくこれら重要な氷河が激しく溶けているのが分かる。地球の気候変動が急速に進んでいるというさらなる証拠だ。氷河からの水に頼っている何億人もの人びとが、私たちが正確に想像または予想できないような形で害を被ることになるだろう。」</p></blockquote>
<p>ネパールの「溶解」によって、多くの国際環境団体がこの問題を深刻に検証するようになったが、ネパール政府は気候変動に関する長期的計画にはいまだに消極的だ。</p>
<p>世界自然保護基金（WWF）の<a href="http://www.youtube.com/v/wM9GUv8s8sE">ビデオ</a>には、ネパール山村の村人や生態系へ気候変動が及ぼす影響が見てとれる。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wM9GUv8s8sE&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/wM9GUv8s8sE&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>国連環境計画とアジア太平洋地球変動研究ネットワークの連携で、国際総合山岳開発センター（ICIMOD）がネパールにある氷河への気候変動の影響を見ることができる<a href="http://www.youtube.com/v/NFpPQF0OD30">ビデオ</a>をリリースしている。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/NFpPQF0OD30&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/NFpPQF0OD30&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>ネパール政府の無行動はさておき、WWFやICIMODなど国際組織がネパール人の良心に影響を与えている。全国各地で気候変動への関心を高めようと、様々な市民・青年グループができてきている。</p>
<p>気候アクションを求めるネパール青年会（<a href="http://nepaleseyouthforclimateaction.wordpress.com/about/">Nepalese Youth For Climate Action</a>）もそのようなグループのひとつ。彼らは、より厳しい世界共通の排出水準を求め、土地の知識や産業を重視した持続可能な開発を促し、クリーンエネルギーへの投資呼びかけ、気候変動に対するネパールでの意識向上を図ろうとしている。</p>
<p>民間セクターの中にも、気候変動対策の動きを推し進めるトレーニングや資源を提供する取り組みが見られる。<a href="http://bhajumahesh.wordpress.com/2009/08/30/climate-change-and-multimedia-communication-workshop-2009/">Bhajumahesh</a>は、 PANOS South Asia-PSAの主催で8日間の南アジアワークショップ（8月17～24日）が開かれたこと伝えている。</p>
<blockquote><p>（このイベントは）ローカルコンテンツの開発、ネットワーキング、知識の共有のためのICTを応用することで、気候変動問題に関してメディアに取り組んでいる人たちの能力を高め、彼らが南アジアの気候変動の情報通信においてマルチメディアなローカルコンテンツを制作できるようにするために（行われた。）</p></blockquote>
<p>ネパール政府が政治的な内紛に気を取られている間に、ネパールの民間セクターや一般市民が率先して気候変動に対する行動を起こし、人びとの力をうかがわせている。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/10/27/1167/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド：射殺事件を機にマニプルで不満爆発</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/08/15/1077/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/08/15/1077/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 06:30:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mariko Yagi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1077</guid>
		<description><![CDATA[インドのマニプル州で、今週初めに武装していない27歳の青年Chingkham Sanjitが警官に射殺されたことを受け動揺が広まっている]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/mariko-yagi/'>Mariko Yagi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/06/india-manipur-erupts-over-a-murder/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>インドの<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%83%97%E3%83%AB%E5%B7%9E">マニプル州</a>で、今週初めに武装していない27歳の青年Chingkham Sanjitが警官に射殺されたことを受け動揺が広まっている。</p>
<p>調査報道で有名なニュースサイト<em><a href="http://www.tehelka.com/story_main42.asp?filename=Ne080809murder_in.asp">Tahelka.com</a></em>は、抵抗していないSanjitを警官が逮捕する写真を報道した。その直後、彼は混み合ったマーケットで撃たれ死亡している。</p>
<blockquote><p>
「銃撃戦は7月23日、州の議会から500メートルほどしか離れていないマニプルの中心都市インパールで起きた。Tahelka.comは、27歳の青年Chongkham Sanjitがマニプル警察部隊（MPC）として知られる重武装したマニプルの特殊部隊員に「<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Encounter_killing">偶然殺害</a>」された時の一部終始を報道している。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://lakhipuronline.blogspot.com/2009/08/tehelka-photos-negate-bt-road-encounter.html">Lakhipuronline</a></em>は、Sanjitが殺害される前の警官の行動をより詳細に伝えている。</p>
<blockquote><p>
「警官がSanjitを拘束しようとした際、彼が抵抗したとは考えにくい。警察側は、Sanjitが逮捕を免れようとして無差別に発砲し、マニプルの中心都市の中でも最も混み合った場所へ逃亡したと主張した。しかし、Ｓａｎｊｉｔは死体となって運び出されパトロールカーに静かに寝かされる前、警官に薬局へ押し込まれているように見える。」</p></blockquote>
<p>側にいた妊娠中の女性も、Sanjitが殺害されたことを知って集まった群集を警官がコントロールしようとした際に殺害された。</p>
<p>マニプル州の首相は現在、行動を起こすよう迫られている。<em><a href="http://visionmp.com/fake-encounter-ibobi-singh-orders-judicial-probe-six-suspensions25411476892/">Vision Mp</a></em>は、以下のように伝えている：</p>
<blockquote><p>「マニプル州の首相Okram Ibobi Singhは水曜日、偶然を装ったとされる殺害の司法調査を行い、この事件に関与した6人の警官を直ちに処分するよう命じる。」</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=5bmGFulRG6I">Times Now</a></em>は現在、州首相が今回の事件の調査を率先して実行したが、それでもなお人びとは州首相の辞任を求めていると報じている。</p>
<p>この事件は不運にも今回限りの事件ではない。マニプルでの人権侵害は長年にわたって報告されている。</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/user/ramjoishy">Ramjoishy</a>が投稿した<a href="http://www.youtube.com/watch?v=iLcYvq-9Ztk">YouTubeの動画</a>は、マニプルの警官の残虐な歴史を物語っている。（注意：次の動画は非常に生々しいです。視聴する方は注意してください。）</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iLcYvq-9Ztk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iLcYvq-9Ztk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.hrw.org/en/news/2009/07/17/india-end-manipur-killings">ヒューマン・ライツ・ウォッチ</a>は2009年7月17日、政府の治安政策を懸念する報告書を発表した。</p>
<blockquote><p>「現地の人権活動団体はここ数ヶ月間、マニプルで起きた何件もの殺害を記録しており、これらの事件の容疑者は治安部隊のメンバーであると思われる。特別法は、治安部隊に調査から逮捕、発砲、射殺に関るまで幅広い権限を与えている。この法律によって築かれてきた暴力の文化は非常に深く根付き、現在では警官もごく当然に軍隊や国の自警武装集団が長年行ってきた虐待と同じような行為に携わっている。</p>
<p>事件の中には治安部隊員が窃盗の後人びとを殺害したが、武装集団との銃撃戦による「偶然」の死であるとされたケースもある。</p></blockquote>
<p>Twitterユーザーの<a href="http://twitter.com/rituparnabhuyan/status/3142486366">rituparnabhuvan</a>は、次のように述べている。</p>
<blockquote><p>過った方向へ向かった銃弾（そしていくつかのカメラの映像）はマニプル州を動揺させた。マニプルでは不満が爆発した。私は、罪のないインパールの被害者を気の毒に思う。</p></blockquote>
<p><a href="http://twitter.com/surajkala/status/3143980810">surajkala</a>はサイトを紹介している。</p>
<blockquote><p>
マニプルの交戦地帯の映像です。 - where is the democracy http://is.gd/23vGV (この動画を見るべきです。目を開かせてくれます。) (via @palinn) #fb</p></blockquote>
<p><a href="http://twitter.com/keerthikiran/status/3160572552">Keerthikiran</a>は次のように語っている。</p>
<blockquote><p>8月6日（木）、私は今も考えている。どうして国はマニプルの偶然を装った殺害に目を背けるのだろうか。とても悲しいことだ。</p></blockquote>
<p><a href="http://twitter.com/alakrenu/status/3161355113">Alakrenu</a>は、keerthikiranに次のように返答している。</p>
<blockquote><p>それがマニプルだからだ。どれくらい残虐な行為が起きれば目を向けるのだろうか。悲しいことだ。
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/08/15/1077/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ガボン：オマール・ボンゴ大統領の死に対して</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/29/1032/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/29/1032/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 06:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Junko Cho</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ガボン]]></category>
		<category><![CDATA[サハラ以南アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1032</guid>
		<description><![CDATA[6月7日夜、フランスメディアが、生涯73年のうち41年ものあいだ政権を握っていたガボンのオマール・ボンゴ大統領の死を報じた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/elia/">Elia Varela Serra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/junko-cho/'>Junko Cho</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/08/gabon-president-omar-bongos-death/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>6月7日夜、フランスメディアが、生涯73年のうち41年ものあいだ政権を握っていたガボンの<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%B3%E3%82%B4%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%83%90">オマール・ボンゴ</a>大統領の死を報じた。</p>
<p>フランスの新聞、<a href="http://www.lepoint.fr/actualites-politique/2009-06-07/au-pouvoir-depuis-41-ans-le-president-gabonais-omar-bongo-est-mort/917/0/350399">ル・ポワン</a>(Le Point)は、同氏のバルセロナでの個人病院でのガンによる死亡の知らせを、同氏の「側近」を通じて受け取ったと報告したが、一方で、<a href="http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5gmh-vG8pht1d7rLFZ0CaiagGuLNw">AFP通信</a>はフランス政府が情報源だと報告している。しかし、ジャン・イエゲヌドン首相は、このニュースに関してガボンのテレビメディアで「大変驚いた」と<a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/8088382.stm">発言している</a>。</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/omar-bongo.jpg" title="omar bongo" class="alignnone" width="440" height="302" /></p>
<p>5月初めに同氏がバルセロナのキロン病院に入院した際の、ブログ<em>African Loft</em>上でのAkinのコメントが同氏の死を<a href="http://www.africanloft.com/omar-bongo-is-the-end-near-for-africas-longest-serving-tyrant/#comment-42737">予期していたかのようである</a>：</p>
<blockquote><p>「ガボンに、大統領もその妻も治療することができる病院がないということが彼の42年の政治の悲惨さを物語っている。</p>
<p>指導者たちがほんの少し体調が悪いだけで海外に飛び立っているという状態で、国民には評価できる恩恵も提供できない統治者とは一体どのようなものなのだろうか。</p>
<p>インフラ・教育・健康・機会の水準を向上させることができないという批判は、アフリカのすべての指導者に言えることである。</p>
<p>いつになれば我々は、指導者たちに彼らの長年にわたるひどい仕打ちに対する責任を取らせることができるのだろうか。</p>
<p>[…] このうす汚れた物語の教訓は、この大統領の場合、アフリカ的ではない。君主は、彼の城で彼を「慕う」人々に囲まれて死ぬのではなく、高額で平凡な病院で知らない人たちに囲まれて死ぬのである。</p>
<p>誠意を持って国を統治することのできなかった王は、遠くで不名誉にも皆が「解放だ！」と安堵のため息をついているなかで死んでいくのである。」</p></blockquote>
<p>トーゴのブロガー、Rodrigue Kopgliはブログ<em>Jeunesse Unie pour la Démocratie en Afrique</em>（アフリカの民主主義のための若者の会）<br />
の中で、ボンゴ同大統領のことを「最後のフランサフリック（訳注：旧植民地とフランスの優遇された経済・政治などの関係）派のワニのような奴の一人」と<a href="http://lajuda.blogspot.com/2009/06/omar-bongo-un-des-vieux-crocodiles-de.html">称している</a>：</p>
<blockquote><p>Ami de tous les gouvernements français depuis De Gaulle, Albert-Bernard Bongo devenu El Hadj Omar Bongo puis Ondimba (le peuple lui réclame du changement démocratique, il lui offre des changements de nom personnel), n’a jamais cessé d’être l’Agent des Services secrets français qu’il était à sa prise du pouvoir. Fort de sa longévité et de la fortune amassée au sommet du Gabon, Le Hadj s’octroie le luxe de financer des campagnes électorales en France notamment celle de François Mitterrand comme l’a écrit Pierre Péan dans « Affaires africaines ». Il laisse aussi un gigantesque parc mobilier et immobilier en France et des comptes bancaires secrets qui bien évidemment font et feront le bonheur des paradis fiscaux qui les hébergent. Le peuple gabonais pendant ce temps manque de tout. Avec un tel bilan, la terre ne lui sera pas légère du tout. Et les Africains qu’il prétendait cyniquement représenter ne se mettront pas en deuil, non plus.</p></blockquote>
<div class="translation">「ドゴール政権以来のフランス政府にとってのよい友人であり、後にエル・ハジ・オマール・ボンゴ、そしてオンディンバと名乗るようになったアルベール・ベルナール・ボンゴ（国民は彼に民主的な変革を求めていたが、彼が国民に与えたのは名前の変更だった）は権力についてから常にフランスのシークレットサービス機関の役割を果たしていた。彼にはその長寿と、権力によってガボンの頂上に集めた財産の強みがあり、また、ピエール・ペアンが「Affaires africaines (アフリカ事情）」に書いているように、おもにフランソワ・ミッテランのフランスでの選挙キャンペーンに融資するほどの富を手にしていた。さらに巨大な動産・不動産の財産をフランスに、また、銀行側に高額の税金の恩恵を与えているだろう秘密の銀行口座を残している。その間、ガボン国民はあらゆるものを欠いていたのにだ。その結果、彼の死は惜しまれることなく、また彼が臆面もなく自分がその代表者であると主張していたアフリカ人たちも彼の死を悼むことはないだろう。」</div>
<p>トーゴで起こったことを引用しながら、Kopgliはボンゴ氏の死が変化をもたらすのかどうか懐疑的である：</p>
<blockquote><p>La mort de Bongo n’apportera rien de salutaire au peuple gabonais, car les héritiers Ali et Pascaline Bongo sont déjà positionnés et portés par Bolloré – ami personnel de Sarkozy – et de Christophe de Margerie de TotalFinaElf et de bien d’autres vampires pour capter le pouvoir, comme ce fut le cas du Togo où les fils du défunt Gnassingbe ont été portés au pouvoir sous le double poids du viol et des violences.</p></blockquote>
<div class="translation">「ボンゴ氏の死は、ガボン国民にとってためになるものは何一つもたらさないだろう。なぜなら後継者のアリ・ボンゴとパスカリーヌ・ボンゴが、サルコジの個人的な友人であり、またTotalFinaElf（石油エネルギー企業）のクリストフ・ドゥ・マルジェリやその他多くの権力争いに加わる吸血鬼のような輩たちの友人であるボロレ氏によってすでに配置につけられているからである。まるで、トーゴで故人のニャシンベの息子たちが、２倍の強さの暴力をもって権力につかれされたときのケースのようである。」</div>
<p>コートジヴォワールのブロガーで、トーゴについても言及しているThéophile Kouamouoは、ボンゴ氏の死の後にに何が起こり<a href="http://kouamouo.ivoire-blog.com/archive/2009/06/08/omar-bongo-la-fin-d-un-dinosaure.html">今後のフランサフリックがどうなっていくのか考えている</a>：</p>
<blockquote><p>Maintenant que le “patriarche” n&#39;est plus, l&#39;on entre dans l&#39;ère des incertitudes et des questionnements. Le schéma constitutionnel - remise du pouvoir à la présidente du Sénat puis élections - sera-t-il respecté ? Va-t-on vers un schéma de bataille fratricide à la togolaise […]? L&#39;armée gabonaise, totalement invisible, entrera-t-elle en scène ?</p>
<p>    Puis profondément, quel est le bilan d&#39;Omar Bongo Ondimba ? Après sa mort, la Françafrique, dont il était le pilier, s&#39;affaiblira-t-elle ? Pour ma part, je pense que oui - mais peut-être que je m&#39;avance trop. Ce système-là était trop centré sur un certain nombre d&#39;hommes, de petits secrets, de règles de départ qui n&#39;existent plus, pour perdurer éternellement.[…]</p>
<p>    La Françafrique s&#39;affaiblira, mais la démocratie avancera-t-elle ? L&#39;Afrique se retrouvera bientôt face à son destin et aux contradictions de son Histoire. Personne ne l&#39;aidera à en démêler les noeuds. Mais observons d&#39;abord ce qui se passera dans les prochains jours au Gabon.</p></blockquote>
<div class="translation">「「族長」がいなくなった今、不確定さと問題提起の時代に入っている。憲法に沿った筋道、つまり、上院議長へ、そして選挙への権力の返還は尊重されるのだろうか。トーゴのような仲間殺しの戦いへと移行してしまうのだろうか[…]。盲目になってしまっているガボンの軍隊は、動き出してしまうのだろうか。また、根本的には、オマール・ボンゴ・オンディンバがしたことは何なのだろうか。</p>
<p>彼の死の後、彼が柱となっていたフランサフリックは衰退するのだろうか。私はそうだと思う。いや、もしかしてそれは言いすぎかもしれない。しかし、このシステムは永続するには、小さな秘密やもはや存在しない規則がある人々だけに集中しすぎていた[…]。</p>
<p>フランサフリックは衰退するだろうが、民主主義は発展するのだろうか？アフリカはまもなくその運命と自身の歴史の矛盾にまた向き合うことになる。だれも結び目をほどく手伝いをすることはできないが、近いうちにガボンで起こることをまずは見守ろうではないか。」</p></div>
<p>カメルーンのEmmanuel Bellartは<a href="http://atelier.rfi.fr/forum/topics/il-est-mort-le-doyen-de-la">安堵を表している</a>：</p>
<blockquote><p> Dieu merci, car un autre est parti, l&#39;afrique commence à respirer petit à petit, il ne fallait plus que ça pour que l&#39;afrique puisse finalement ouvrir les yeux, monsieur omar bongo qui a mit 41 ans au pouvoir, ce qui est iraisonnable nous a montré combien ces vieux de la france voulaient vraiment detruire l&#39;afrique, c&#39;est claire que personne ne doit souhaiter la mort d&#39;un être humain, mais d&#39;un côté, c&#39;est un soulagement pour le peuple gabonais, sauf qu&#39;il y&#39;avait une chose que monsieur bongo devait faire, c&#39;est organiser le pouvoir et non de le preparer pour ses enfants […]</p>
<p>    adieu le doyen, laissons le pouvoir au peuple et non à une personne, quand tu t&#39;accapare du pouvoir , tu meurs et on t&#39;oublit</p></blockquote>
<div class="translation">「神よ、ありがとう。また一人が去り、アフリカは少しずつ息をできるようになってきている。アフリカが最終的には目を開くことができるようになるには、もう彼しかいない状態ではいけなかったのだ。４１年の間、政権にいたオマール・ボンゴ氏、この不条理な人間が、私たちにどれだけフランスの年寄りたちがアフリカをだめにしたがっているかを教えてくれた。もちろん、だれかの死を願ってはいけないのは明確だが、しかしその一方で、ガボンの国民にとってこれはひとつの安堵である。だが、ボンゴ氏が唯一すべきだったのは、権力を、自分の子供たちに残すのではなく、きちんと組織することであった[…]。</p>
<p>独裁者の最年長者よ、さようなら。権力を一人の人間にではなく、国民全体に残そうではないか。もし、権力を独占すれば、死にいたり、皆から忘れ去られるのだ。」</p></div>
<p>ポータルニュースサイトのGabonecoで、ガボンの読者のOgweraは民主制の選挙を求める<a href="http://gaboneco.com/editcomment.php?article=13825">コメントを残している</a>：</p>
<blockquote><p>Je suis un citoyen gabonais et j&#39;exige des élections dans le strict respect de la constitution de La République!!!! et je dis non à ceux qui appelle la france à se mêler de la politique gabonaise notamment BEN MOUMBAMBA qu&#39;on ne connait pas et qui pourrait être un pion de cette france! Les gabonais doivent s&#39;unir et rester vigilants!</p></blockquote>
<div class="translation">「私はガボン市民であり、共和国の憲法を厳格に尊重する選挙を要求する。そして、フランスにガボンの政治に加わるよう呼びかける、得体の知れないフランスの操り人形かもしれない主にベン・ムンバンバのような人間には反対である。ガボン人はみんなで協力して、いつも警戒していなければいけない。」</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/29/1032/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イラン：抗議の中のアート</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/03/968/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/03/968/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 12:57:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[イラン]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ペルシア語]]></category>
		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>
		<category><![CDATA[選挙]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=968</guid>
		<description><![CDATA[ネット上のブロガーや市民アーティストが、デザインや風刺画を描き、6月12日に行われた大統領選挙の結果を受けて起き止むことないイランでの抗議運動に、アート的な色を添えている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/">Hamid Tehrani</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/25/iran-art-for-protests-sake/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ネット上のブロガーや市民アーティストが、デザインや風刺画を描き、<a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/iranian-election-2009/">6月12日に行われた大統領選挙</a>の結果を受けて起き、止むことないイランでの抗議運動に、アート的な色を添えている。</p>
<p>結果の取り消しを求める抗議行動が続く中、抗議に参加した市民に対する政府の弾圧も続いている。その一方で、市民メディアのおかげで、スローガンや抗議での犠牲者について世界中に伝えられている。</p>
<p>ブロガーでデザイナー、そして漫画家の<em><a href="http://legofish.com/persiblog/005032.html">Lego Fish</a></em>の作品：<br />
　<br />
<img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artpo31.gif" title="art" class="alignnone" width="380" height="523" /></p>
<p>オランダに拠点を置き、イランでの危機について市民メディアと主流メディア両方のニュースを掲載しているウェブサイト<em><a href="http://www.voteforiran.com/">VoteFor Iran</a></em>の作品：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artpo4.gif" title="artiran" class="alignnone" width="440" height="332" /></p>
<p>ネット上で有名な漫画家でブロガーの<em><a href="http://3.bp.blogspot.com/_3f1zZBJa-GA/Sj-zNPjhiFI/AAAAAAAACRw/sKPFwhe9o8I/s1600-h/car_2009_22jun.jpg">Nik Ahang Kosar</a></em>の作品。この風刺画では、抗議行動で射殺された若い女性ネダさんが、死んだ天使として描かれ、殺した者が「お前が悪い！」と言っている：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/car_2009_24june.jpg" title="artiran3" class="alignnone" width="450" height="531" /></p>
<p>こちらは、Facebookの<a href="http://www.facebook.com/n/?inbox/readmessage.php&#038;t=1111557441379&#038;mid=ab3718G5416cfa8G8462e1G0">Asla</a>が制作したネダさん：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artpo21.jpg" title="artiran4" class="alignnone" width="425" height="425" /></p>
<p>最後は、イラクの街角で市民によって配られているという絵。「神は偉大&#8212;&#8212;嘘は悪、銃は悪、そして銃弾も悪」と書かれている：</p>
<p><img alt="" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/artp1.jpg" title="artiranfinal" class="alignnone" width="369" height="600" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/07/03/968/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>カンボジア：アンコール・ワットのライトアップ計画で物議</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/06/22/953/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/06/22/953/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 06:25:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[カンボジア]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=953</guid>
		<description><![CDATA[「ナイトライティング」ツアーの宣伝と、20パーセント減少した訪問者数の回復を図るため、カンボジア政府は11世紀に作られたアンコール・ワット寺院に人工照明を設置した。このプロジェクトは、一部の遺産保護活動家や懸念したカンボジア市民からの反対を受けている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/14/cambodia-controversial-angkor-wat-lighting-project/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href="http://khmernews.net/2009/05/angkor-lights-stir-controversy/">「ナイトライティング」ツアー</a>の宣伝と、20パーセント減少した訪問者数の回復を図るため、カンボジア政府は11世紀に作られたアンコール・ワット寺院に人工照明を設置した。このプロジェクトは、一部の遺産保護活動家や懸念したカンボジア市民からの反対を受けている。アンコール・ワットは、カンボジアのもっとも人気のある観光地で、世界遺産に認定されている。</p>
<p>遺産保護の専門家は、設置された電球は「<a href="http://www.southeastasianarchaeology.com/2009/05/29/heritage-advocate-appeal-cambodian-pm-angkor-wat-lights/">見苦しい</a>」と言っている。2006年以降、寺院ライトアップのために<a href="http://detailsaresketchy.wordpress.com/2009/05/26/angkor-by-night/">1200万ドル</a>以上が費やされた。これは、アンコール・ワットを<a href="http://sophanse.blogspot.com/2009/06/lighting-project-part-of-broader-push.html">娯楽総合施設</a>に改造するという大プロジェクトの一環だ。</p>
<p>政府は、<a href="http://realcambodia.blogspot.com/2009/06/new-lighting-to-be-installed-at-angkor.html">ユネスコの支持</a>を得ていると主張し、ライトアップの正当性を主張した。当局は、また、このプロジェクトでは、<a href="http://www.southeastasianarchaeology.com/2009/06/05/cambodian-officials-refute-damage-by-light-fixtures-angkor-revenues-down-20/">太陽光発電の照明</a>しか使われていないとも付け加えた。</p>
<p>市民は、電球を取り付けるために寺院に穴が開けられたことを知り、驚かされた。政府とプロジェクトの請負業者は、これを<a href="http://cambodiamirror.wordpress.com/2009/05/25/holes-are-drilled-into-the-angkor-wat-temple-to-attach-electric-bulbs-who-is-wrong-the-sou-ching-company-the-tuy-nasy-company-or-the-apsara-authority-monday-25-5-2009/">否定している</a>：</p>
<blockquote><p>作業チームは、寺院に被害を与えず電球を設置する技術を持っていると説明した。彼らは、すでにある穴にはめ込まれたコルク栓を使って電球を設置する。可能な箇所にだけに、そして石の下層部に電球を付ける。電球の熱は弱く、寺院に影響を及ぼすことはないと、作業チームは主張している。</p></blockquote>
<p>この議論は、アンコール・ワットのライトアップについて暴露した人物が、虚偽の情報を広めたとして、政府弁護人に<a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/06/nobody-is-allowed-to-criticize-hun-sens.html">訴えられ</a>、いっそう加熱した。訴えられた人物は、起訴を回避するため、フランスに逃れている。</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/dragonwoman/31029519/"><div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img alt="アンコール・ワット" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/angkor-300x214.jpg" title="アンコール・ワット" width="300" height="214" /><p class="wp-caption-text">アンコール・ワット寺院　DragonWomanのFlickrから </p></div></a></p>
<p>以下は、カンボジアのブロゴスフィアの反応。<em><a href="http://sokheounpang.wordpress.com/2009/06/10/angkor-wat-light-or-lie/">The Son of the Empire</a></em>から：</p>
<blockquote><p>国の指導者が、透明性、安全、安定、人権の尊重をもって国を導く能力もなく、汚職に手を染め、隣国には屈従しているというのに、この照明でアンコール・ワットにより多くの観光客を呼び込めるというの？</p>
<p>個人的には、このライトアップは目に余るし、このプロジェクトの進行を許す人たちは裏切り者とみなされ、我慢ならない。</p>
<p>そのような人たちは、長期的にものを見るべきで、私たちの素晴らしい祖先が建てた最高傑作、この国と国民の魂、精神、そして誇りとなった、世界にとって、私たちにとっての素晴らしい遺産を保存するために、最善の努力を尽くすべきだった。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://realcambodia.blogspot.com/2009/06/would-you-be-more-likely-to-visit.html">Real Cambodia</a></em>は、アンコール・ワットのイメージを向上させる取り組みを評価している。</p>
<blockquote><p>私は、夜のアンコール・ワットを見るというアイディアは、何となくいいと思う。像や彫刻、そして影が、なかなかいい感じなんじゃないかな。特に仕事の後なんか。そして、LEDのような環境にやさしい照明を使って、賢く革新的なやり方で、格好良くてドラマチックなアングルをたくさん作ってほしい。でも、自然と超自然のつながりの中での独特な存在を保つためにも、公園のほとんどをそのままにしたことを願う。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.southeastasianarchaeology.com/2009/06/08/angkor-lights-good-tourism-bad-conservation/">The Southeast Asian Archaeology Newsblog</a></em>は、アンコール・ワットへの観光客数の増加は、ビジネスにはよくないと警告している。</p>
<blockquote><p>この動きは、減少する観光客数の巻き返しにつながるかもしれないが、歴史遺産の専門家が何年間も言っていること&#8212;&#8212;アンコール・ワットへの行き来の増加による影響は、最終的にはビジネスにとって良くないということ&#8212;&#8212;の解決にはならいない。</p></blockquote>
<p>匿名でコメントを残した人物は、ライトアップ・プロジェクトを<a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/06/critic-of-temple-lighting-writes-hun.html">受け入れない</a>：</p>
<blockquote><p>私のようにごく普通の人間ですら、アンコール・ワットは言うまでもなく、世界中どこの神聖な遺跡でもライトアップするのは、間違いなく不適切のは分かる。このアイディアを思いついた人物は、仕事をクビになるべきだ！！美的センスのかけらもない！！</p></blockquote>
<p><a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/06/mr-heng-samrin-agreed-with-mr-son.html">副首相</a>は、問題のプロジェクトについての質問に答えるために、国会へ召喚されることになっている。</p>
<p>サムネール写真：<a href="http://www.flickr.com/photos/tylerdurden/463755131/">tylerdurden1</a>のFlickrより</p>
<p><strong>関連記事：Zemanta</strong></p>
<p> <a href="http://apostcardaday.blogspot.com/2009/05/pff-unesco-whs-week-angkor-wat.html">PFF: UNESCO WHS week: Angkor Wat</a> (apostcardaday.blogspot.com)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/06/22/953/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イラク：同性愛者に対する組織的な「取り締まり」</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/05/21/904/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/05/21/904/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 13:30:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[LGBT]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>
		<category><![CDATA[イラク]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=904</guid>
		<description><![CDATA[アラブ首長国連邦に拠点をもつメディア・ネットワークのalarabiya.netによると、ここ数週間イラクで同性愛者に対する迫害が頻発している。同性愛者は死すべきだとする宗教令に基づいて、取り締まりが組織されているからだということだ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/katharine-ganly/">Katharine Ganly</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/10/iraq-organised-crackdown-on-homosexuals/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>アラブ首長国連邦に拠点をもつメディア・ネットワークの<a href="http://www.alarabiya.net/save_print.php?print=1&#038;cont_id=71071"><em>alarabiya.net</em></a>によると、ここ数週間イラクで同性愛者に対する迫害が頻発している。同性愛者は死すべきだとする宗教令に基づいて、取り締まりが組織されているからだということだ。</p>
<p>同性愛の男性に対して、今まで聞いたこともないような身の毛もよだつ拷問が行われ、死に至った例が多発している。イラクの人権活動家であるYina Mohammadは<em>alarabiya.net</em>でこう語っている。</p>
<blockquote><div class="arabic">
ميليشيات عراقية أقدمت على شكل جديد من التعذيب لا سابق له ضد المثليين وهو استخدام مادة لاصقة قوية جداً توضع داخل مؤخراتهم لإغلاقها كلياً
</div>
</blockquote>
<div class="translation">イラクの民兵組織は前例のない新しい拷問法を同性愛者に対して展開している。（被害者の）肛門にとても強力な接着剤を流し込み完全に閉じてしまうというものだ。</div>
<p>さらに、</p>
<blockquote><div class="arabic">
المادة اسمها الصمغ الأميري، وهو صمغ إيراني يؤدي للصق الجلد ببعضه بحيث لا يمكن فتحه إلا بعملية جراحية، وبعد الإغلاق يتم إعطاؤهم مادة مسهلة لشربها ويحصل إسهال بلا وجود منفذ، وهذا يؤدي للموت، وتم توزيع هذه الأمور في كليبات قصيرة على أجهزة الموبايل في بغداد
</div>
</blockquote>
<div class="translation">この接着剤はAmiri gumと呼ばれるイランのにかわで、一度皮膚を貼り合わせると手術でしかはがすことができない。肛門を閉じると、被害者は下痢を引き起こすような液体を飲まされる。下痢を排出することができないので、この結果死に至ることがある。この様子を撮った短い映像がバグダットの携帯電話の間で出回っている。
</div>
<p>と加えている。</p>
<p>「懲罰」の名のもとで民兵組織や暗殺集団により同性愛者が殺される例が増えていると報じられた直後のことだ。</p>
<p>ある民兵組織は自らを「正義の代表」(أهل الحق)と呼んでおり、サドル・シティーで同性愛者との疑いがある人間のリストを掲示し、迫害すると脅している。<a href="http://www.iraqistreets.com/مثلي-الجنس-في-العارق/"><em>Iraqi Streets</em></a>によると、<br />
このようなリストが発表されたせいで少なくとも三件の殺人が先月に起きたとみられる。</p>
<p><em>Iraqi Streets</em> は市民軍に問いかけている。</p>
<blockquote><div class="arabic">
بأي حق نصبتم أنفسكم أهلا لهذا الحق وأنتم لا تملكون أي ذرة حق-حيث علقت قوائم بأسماء مثلي الجنس في مدينة الصدر وعثر على ثلاث جثث لهم ملقاة في الطريق بعد قتلهم رميهم بالرصاص وعليهم أثار تعذيب حيث كسرت أيديهم وأرجلهم
</div>
</blockquote>
<div class="translation">一体自分たちがどんな正義を有していると思っているのだ。サドル・シティーに住む同性愛者のリストを掲示する権利などおまえたちにありはしない。そのせいで、銃殺された三体の死骸が道路に放置されることになった。彼らの体には拷問の跡があり、手や足は骨折している。
</div>
<p>なぜ同性愛者を擁護するのだとコメントで質問され、彼はこう説明した。</p>
<blockquote><div class="arabic">
السؤال الاهم لماذا الأن هاجموا المثيلين في العراق ؟المثيلين موجودسن منذ مده لماذا اليوم بدأت حرب ضدهم؟
</div>
</blockquote>
<div class="translation">重要なのはなぜ現在同性愛者がイラクで襲撃されているのかということだ。同性愛者は長いことイラクにいた。それなのに、なぜ今ごろになって同性愛者が攻撃されているのか？
</div>
<p>実際に、同性愛者またはその疑いのある男性が殺人事件の標的となるという現象はここ数年のものだが、最近になって増加している。</p>
<p><a href="http://iraqilgbtuk.blogspot.com/"><em>IraqiLGBT</em></a>によると、2003年以降400名を超える同性愛者の男性が殺害されているそうだ。同性愛者の男性が殺される例は頻度を増しているとみられる。先月は25名以上の男性が殺害されている。暗殺集団や市民軍が急増するにつれて、宗教家だけでなくイラクの権威者まで後ろ盾につく例も出てきているようだと<em>IraqiLGBT</em>は報じている。</p>
<p>イラクのメディア・ネットワーク<a href="http://niqash.org/content.php?contentTypeID=74&#038;id=2431&#038;lang=0"><em>Niqash</em></a>でAhmed al Sa&#39;dawiは以下のように報じている。</p>
<blockquote><p>Homosexuality is largely frowned upon across Iraqi society and it seems that sympathy for their deteriorating plight is non-existent. Gay people are perceived as violating social norms and threatening the society with “moral decay.” An eyewitness who saw an attack against a young man said: “The dog got what he deserved.” This perception has legitimatized attacks on them.<br />
According to Iraqi law all breaches of social or religious custom can only be dealt with by the judiciary. There is no room for religious law and yet since 2006 militias have been attacking gay people with the religious backing of a number of Islamic clerics.</p></blockquote>
<div class="translation">イラクの社会で同性愛者は概して疎んじられており、彼らがおかれている状況が悪化したからといって同情する人はいないようだ。ゲイの人々は社会の規範を逸脱しており、「モラルの崩壊」の危機に社会をさらしていると見なされているのだ。若い男が襲撃された現場を目撃した人は「あの犬は当然の報いを受けただけだ」と言った。このような感じ方により襲撃が正当化されている。</p>
<p>イラクの法律は、社会の慣例や宗教的慣習からの逸脱は司法によって解決しなければならないと定めている。戒律の入る余地はないのだが、2006年以降、市民軍はイスラム教の聖職者を多数バックにつけてゲイの人々に対する襲撃を続けている。
</p></div>
<p>現在の状況を踏まえて、ゲイとレズビアンの国際人権委員会（IGLHRC）は、先月イラクの人権省大臣であるWijdan Salimに手紙を送り、イラクのLGBT（訳注：女性同性愛者、男性同性愛者、両性愛者、トランスジェンダーの総称）をヘイトクライムや迫害から守るために具体策をとってほしいと依頼した。手紙は<a href="http://www.iglhrc.org/cgi-bin/iowa/article/takeaction/resourcecenter/889.html">ここ</a>から閲覧できる。</p>
<p>IGLHRCによると同性愛者を標的とした襲撃の多くは正式に調査されることはなく、大抵の場合加害者は処罰を免れてしまう。また、同性愛者が病院に助けを求めても断られたという話が<em>alabiya.net</em>の報道やブログに載っている。このような残虐行為の増加に対して何らかの対策をとらなければならないのは明らかだ。国外の支援団体や外圧はプラスの影響をもたらしているが、恐怖のうちに暮らし日々葛藤しながら生きているイラクの同性愛者の助けにはほとんどなっていない。</p>
<p><a href="http://shams-alma7aba.blogspot.com/"><em>Shams Al-Ma7aba</em></a>はバーレーンのカップルが書くブログであり、基本的な権利を奪われた同性愛者の苛立ちをまとめている。</p>
<blockquote><div class="arabic">
مايحصل للعراق اليوم … و يصل لأي أحد فينا ..<br />
العربية تعد تقريرا عن المثليين بالعراق وهناك منظمة بالخارج تدافع عنهم ولكن المعروف بأن التغيير يأتي من الداخل وبالثورة والنضال لان الحق ينتزع ولا يعطى أو يهدى !!
</div>
</blockquote>
<div class="translation">今イラクで起きていることは誰にでも起きうることだ。</p>
<p>Alarabiyaはイラクにおける同性愛者の状況を報じてきた。擁護してくれる海外の組織（gay Iraqis）も存在する。しかし、変化は我々自身の中から革命や闘争を通して起こさないとならない。我々の権利は与えられるものではなく、自らの手でつかまなければならないからだ。
</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/05/21/904/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>エクアドル：コレア大統領、先住民族グループから圧力</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/13/472/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/13/472/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 15:18:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エクアドル]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[先住民]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=472</guid>
		<description><![CDATA[エクアドルで、新しい鉱業法が議会で可決された。新法案には、先住民族グループから反対の声が上がっている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/tonnet/">Milton Ramirez</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/19/ecuador-correa-faces-pressure-from-indigenous-groups/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/minas.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>“汚染と採掘のないINTAG（雲霧林保護区）のための若者、仕事、そして開発！” 写真：<a href="http://www.flickr.com/photos/inkflip/2537029530/">d∂wn</a>　クリエイティブ・コモンズ・ライセンスにもとづいて使用</small></p>
<p>[本文中の表記がないリンクはすべてスペイン語]</p>
<p>エクアドル南部での抗議行動や道路の封鎖があったにも関わらず、新しい鉱業法（<a href="http://www.presidencia.gov.ec/descargas/n_LeyMineria.pdf">pdf</a>）が議会で可決された。これからこの新法案は、ラファエル・コレア大統領による最終承認のために大統領府に送られる。新法案には、1月20日のデモを呼びかけた先住民グループが反対している。</p>
<p>この行動を先導したのは、エクアドル最大の先住民族組織である<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CONAIE">エクアドル先住民族連盟</a>[英語]（<a href="http://www.conaie.org/">CONAIE</a>）で、同組織は、新法をめぐっての話し合いはほとんどなかったと言い、新法は環境に有害であり、先住民コミュニティの主権に反するものであるとしている。このデモ行進は、これらのコミュニティが通常はコレア大統領と彼の政権を支持しているが、今回は彼の政策に対する反対運動を行っているという点で特に興味深い。</p>
<p>エクアドルでこれ程の規模の運動が起きたのは、抗議行動によって当時のルシオ・グティエレス大統領が辞任に追い込まれた2005年以来のことだ。彼らは、エクアドル北部のチンボラソ先住民族運動連盟（COMICH）など、<a href="http://www.eluniverso.com/2009/01/18/1/1355/DD06AFB1E17B4E74AE69D86476D298DC.html">他の先住民グループからの支持も集めている</a>。今まで、これらのセクターはラファエル・コレア大統領に満足していたが、現在彼は、CONAIEが率いるグループの行動をはねのけている。ブロガーInca Kolaいわく、同連盟は「スマートで、抜け目のない知的な政治的獣」で、<a href="http://www.expreso.ec/enero/dia16/html/actualidad4.asp">先住民の主権</a>を促進させる運動の先頭に立っているという。</p>
<p><em>Madurando Con Sentido</em>のブロガーFernando Doyletは、先住民による抗議を支持し、地域コミュニティが自分たちの領土にとって何が最善なのかを判断し、拒否権を持つべきだと<a href="http://www.doylet.org/WPblog/?p=548">提案している</a>。</p>
<blockquote><p>En mi humilde opinion, lo mejor que puede hacer el gobierno (por medio del Ministerio correspondiente) es dejar que los gobiernos locales decidan si autorizan o no la mineria en sus areas geograficas; y si la mayoria de la poblacion rechaza lo que decida el gobierno local, pues que lo cambie.</p>
<p>No creo que ninguna ley deba obligar o negarle sus derechos a los pobladores de un sector; y si tanto le interesa al gobierno central, tiene que ser convencer a la gente, en lugar de simplemente ignorarlos.</p></blockquote>
<div class="translation">
私の考えでは、この政府にできる最善策は、地元政府に地理的領域内での採鉱許可を決めさせることで、人口の大半が地元政府の決定を拒否した場合は、変更するべきだ。</p>
<p>私は、どんな法律も地域住民の権利を否定してはいけないし、もし中央政府にそのような関心があるのなら、ただ人々を無視するのではなく、彼らを説得しなければならないと思う。</p></div>
<p>問題は他にもある。<em>La Voz de Guamote</em>は、国会議事堂の外で抗議したり、ハンガーストライキに参加した環境団体<a href="http://radioguamote.blogspot.com/2009/01/la-ley-minera-se-aprob-anoche.html">Acción Ecológica</a>について書いている。この新鉱業法に対する不満のひとつに、地域住民の水資源が脅かされるということがある。しかし、一人のブロガーはこの訴えを重く見ていない。<em>El Botulista Independiente</em>は、水質汚染の解決について風刺的なエントリを<a href="http://botulistaindependiente.blogspot.com/2009/01/afirma-subsecretario-de-minas-que.html">書いている</a>：</p>
<blockquote><p>La explotación de oro y cobre proporcionará al Estado más de cien mil millones de dólares. Con esas cantidades, sin lugar a dudas nos sobrarían recursos para importar agua embotellada. Si bien es cierto que la minería a cielo abierto no es 100 % segura, el gobierno ha previsto la firma de un convenio con la compañía francesa Evian, para asegurar a nuestros campesinos el acceso a agua de la mejor calidad para sus cultivos.</p></blockquote>
<div class="translation">
金や銅の採掘で、国には10億ドル以上が入る。そのの金額なら、明らかにボトルウォーターを輸入できるくらいの資源の余剰が出る。露天掘りは100パーセント安全ではないが、農家が作物用に最高に質の良い水を利用できるようにするため、政府はフランス企業のエビアンとの合意書に署名する予定でいる。</div>
<p>しかし、すべての先住民族グループが新しい採鉱法に反対しているわけではない。シュアール先住民族グループのコミュニティ・コーディネーターであるAntonio Chiriasは、新採鉱法はオリエント地方にある彼のアマゾン・コミュニティにとって助けになると<a href="http://www.hoy.com.ec/noticias-ecuador/veinte-ecologistas-se-declaran-en-huelga-de-hambre-contra-ley-minera-328275.html">考えている</a>。ラテンアメリカの経済・銀行問題について書いている前述のブロガーInca Kolaは、新法は注目に値し、「コレアはこの新しい法律によって国に大きく貢献した。これで投機家や儲け屋は消え失せ、環境が守られ（この法律をないがしろにしようとする採掘者は大変なことになるということ）、エクアドルは国として責任ある成長を遂げられる」と、<a href="http://incakolanews.blogspot.com/2009/01/ecuador-mining-law-approved.html">大統領を賞賛している</a>。</p>
<p>1月20日、世界中の注目はバラク・オバマ大統領の就任式に集まり、エクアドルの注目の目は同日に行われるデモ行進に集まった。コレア大統領は、彼の政権を支持してきたグループによる抗議からの課題に直面する。 <em>B.P.L.E</em>は、こう<a href="http://miltonramirez.org/2009/01/07/ley-minera-tiene-en-problemas-a-los-ecuatorianos-de-la-region-austral/">書いている</a>：</p>
<blockquote><p>Veremos como sale parado de ésta el Presidente Correa ahora que debe medirse no con pelucones sino con su mismo “pueblo organizado”</p></blockquote>
<div class="translation">彼の「組織化された人々」からの「反対」に向き合わなければいけない今、コレア大統領がこれをどう乗り切るか見守ってみよう。</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/13/472/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>パラグアイ：ヘチマとプラスチックで家ができる</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/05/549/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/05/549/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 06:45:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[テクノロジー]]></category>
		<category><![CDATA[パラグアイ]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ポルトガル語]]></category>
		<category><![CDATA[一般]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[産業]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[農業]]></category>
		<category><![CDATA[開発]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=549</guid>
		<description><![CDATA[パラグアイ人のイノベーターであるElsa Zaldivarは、女性の世帯主にヘチマの実を加工して風呂用のたわしとサンダルにする訓練を行い、さらにこの野菜でできたスポンジの残りとリサイクルのプラスチックを混ぜて壁の材料となる丈夫な素材にする、というプロジェクトにより、2008年のロレックス事業賞を受賞した。この技術を用いれば、木製の板をプラスチックの複合物の代わりに使うことで森林を救えるかもしれない。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/04/paraguay-loofah-and-plastic-makes-a-home/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/luffa.jpg" alt="つるにぶらさがるヘチマ" /></p>
<p style="text-align: center;"><em><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/luffa.jpg">Laura512</a>よりヘチマの写真</em></p>
<p>パラグアイ人のイノベーターであるElsa Zaldivarは、女性の世帯主に<em><a href="http://www.crop.cri.nz/home/products-services/publications/broadsheets/061luffa.pdf">ヘチマ</a></em>の実を加工して風呂用のたわしとサンダルにする訓練を行い、さらにこの野菜でできたスポンジの残りとリサイクルのプラスチックを混ぜて壁の材料となる丈夫な素材にする、というプロジェクトにより、2008年のロレックス事業賞(<em><a href="http://rolexawards.com/en/the-laureates/elsazaldivar-home.jsp">2008 Rolex Award for Enterprise</a></em>)を受賞した。この技術を用いれば、木製の板をプラスチックの複合物の代わりに使うことで森林を救えるかもしれない。</p>
<p><em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=P2PhNaLFtDA">下のビデオ[英語]</a></em>で、Elsaは自分の国パラグアイについて話している。低価格の住居は不足し、森林は急速に縮小し、ブラスチックによる公害が発生しているが、このプロジェクトですべて解決できるとのことだ。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/P2PhNaLFtDA&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/P2PhNaLFtDA&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>そもそも、ヘチマとは何だろうか？ヘチマとはつる植物になる実の一つだ。若いときは食用になる種類もあり、苦いものもある。ただし、主にヘチマは風呂用のスポンジになり、死んだ皮膚の細胞をはがすために使われる。<em><a href="http://cmc-cmc.blogspot.com/2007/12/luffa-sponge.html">cmc-cmc blog［英語］</a></em>の著者は、農家がヘチマを育ててその場で皮をむいて洗う様子の写真や<em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=-SWYmHozl4g">ビデオ</a></em>を撮っている。また同じポストで、ヘチマの種はすりつぶして高血圧の自然療法に使われることもあるとも書いている。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-SWYmHozl4g&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-SWYmHozl4g&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=w6MQyG8ZCMA">WilliamSabber on YouTube［ポルトガル語］</a></em>は、ブラジルのAdair Satler氏の庭で軽く120cmを超えたとても長いヘチマを目にしたときの様子を撮影し、短いビデオにしている。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/w6MQyG8ZCMA&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/w6MQyG8ZCMA&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=es&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>うれしいことに、パラグアイではヘチマ産業は上向きであり成長中だ。<em><a href="http://www.oipic.org/html/loofah.html">OIPICなどのNGO［スペイン語］</a></em>もこの農法を大豆・木綿産業とも張り合えるとして奨励している。ヘチマはハンドバック・靴・風呂用スポンジ・靴の中敷・サンダル・ポット用のたわし（こびりつき防止の加工がされた金属のフライパンに使っても安全である）・自然素材のハンドメイドの石鹸の材料になり、鼻の病気の薬としてさえ使える。ヘチマの栽培には、一年中花が咲くためミツバチの飼育に最適であり、巣を健康に保ち栄養を行き届かせハチミツをより多く作ることができる、という利点もあると「開発のための養蜂の会」（<em><a href="http://www.beesfordevelopment.org/info/info/flora/the-loofah.shtml">Bees for Development［英語］</a></em>）は述べている。そして今では、Elsa Zaldivarのおかげで、建築物に使う繊維にもなりそうだ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/05/549/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>マレーシア: デング熱とチクングンヤ熱との戦い</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/10/473/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/10/473/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 03:27:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア]]></category>
		<category><![CDATA[健康]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[災害]]></category>
		<category><![CDATA[環境]]></category>
		<category><![CDATA[科学]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=473</guid>
		<description><![CDATA[マレーシア政府はデング熱の患者数の増加に対応して、啓発活動に着手した。先月、デング熱の感染例が 521件、デング熱に関連した死が13件報告されている。デング熱の感染例の多さはただごとではない。昨年、マレーシアでは 49335 件のデング熱の感染例とデング熱による死が 112 件報告されているが、これはこの国の歴史においてもっとも深刻なものである。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/05/malaysia-war-on-dengue-and-chikungunya/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>マレーシア政府はデング熱の患者数の増加に対応して、<a href="http://nursamad.blogspot.com/2009/01/large-scale-anti-dengue-campaign-next.html">啓発活動</a>に着手した。先月、デング熱の感染例が 521件、デング熱に関連した死が13件報告されている。デング熱の感染例の多さはただごとではない。昨年、マレーシアでは 49335 件のデング熱の感染例とデング熱による死が 112 件報告されているが、これはこの国の歴史においてもっとも深刻なものである。</p>
<p>デング熱に加えて、マレーシアの複数の州で広がっているウイルスがもう一種類存在する。そのウイルスとは、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%82%AF%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%B3%E3%83%A4%E7%86%B1">チクングンヤ</a>と呼ばれるものである。<em>Doctor2008&#39;s Blog</em> は、このほとんど知られていないウイルスについて<a href="http://doctor2008.wordpress.com/2009/01/11/health-alert5-this-thing-called-chikungunya/">こう書いている</a>。</p>
<blockquote><p>「（チクングンヤ熱は）ウイルスにより引き起こされ蚊によって広がる一連の病気の中でもっとも新しい。私たちのほとんどが世界で起こっている出来事に気をとられている間に、この病気は熱帯地域だけでなくイタリアのような遠方の国にまで着実に影響を及ぼしている。マレーシアに限っても、2008年中に 3700 人もの患者が発生した。いままでは感染数は一年あたり100件程度だったが、今では一週間あたり 100 件に増加した。おかしなことに、主流派のメディアはこの問題について押し黙っている。また、この症状はあまり知られていないので一般人に広める必要があるが、健康問題の専門家もそのための努力を十分に行っていない。</p>
<p>チクングンヤ熱は蚊により媒介される病気の長い歴史の中でもっとも新しいものでしかない。マラリアやデング熱、黄熱病、日本脳炎、西ナイル脳炎もこの歴史に含まれ、全体では世界中で一億もの死をもたらしている。」
</p></blockquote>
<p>Elizabeth Wongは<a href="http://elizabethwong.wordpress.com/2009/01/30/dengue-hotspots-in-selangor/">デング熱が流行しているマレーシアの地域を列挙している</a>。<em>Daddy-O&#39;s</em> はさまざまな情報源からデング熱とチクングンヤ熱に関する<a href="http://daddy-o-ramblings.blogspot.com/2009/01/war-on-dengue-chikungunya.html">情報を収集し蓄積している</a>。</p>
<p>Lim Kit Siang は厚生省の「<a href="http://blog.limkitsiang.com/2009/01/28/war-on-dengue-having-new-health-minister-if-liow-ineffective-as-commander-in-chief/">昨年のデング熱の蔓延に対する長期の沈黙</a>」を非難している。<em>Environe</em>はこの流行の原因は<a href="http://environe.blogspot.com/2009/01/malaysian-government-increases-effort.html">公衆衛生の軽視</a>にあるとする。</p>
<blockquote><p>「公衆衛生に対するマレーシアの人々の意識が足りないため状況は悪化した。ごみは下水管や河川を汚染するだけではなく、詰まらせることもある。水の流れが妨げられるとネッタイシマカの恰好な繁殖地となる。」</p>
<p>「環境を清潔に保つことに人々が無関心であり続ける限り、デング熱の症例が増加し続け、マレーシア政府の悩みの種となるはずだ。」</p></blockquote>
<p><em>Palmdoc</em>は、現在のデング熱撲滅運動は「<a href="http://medicine.com.my/wp/?p=5951">模擬戦争</a>」であるという見方に同意する。</p>
<blockquote><p>「デング熱はわれわれの国に風土病として何年も前から存在する。今ではわれわれはチクングンヤ熱にも苦しめられているが、これもネッタイシマカにより伝わったものである。前にも似たようなことで騒いでいるのを見聞きしたので、厚生省が「デング熱との戦い」を宣言したと聞いてもまったく意外ではない。フォギング（訳注：蚊を駆除するための殺虫剤の噴霧）は蚊の成虫しか殺さないので抜本的な解決ではない。実際に専門家はネッタイシマカの繁殖場所が多すぎることが問題であると指摘している。」</p>
<p>「全員が真剣にならない限り、LKS（訳注：<a href="http://blog.limkitsiang.com/2009/01/20/dengue-epidemic-malaysia-needs-a-real-war-and-not-a-“phoney-war”-waged-by-spinmeisters/">Lim Kit Siang</a> ) は正しく、今回の試みはリップサービスであり確かに擬似戦争だと思わざるをえない。」</p></blockquote>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/fogging.jpg" alt="dengue" /><br />
<small><em><a href="http://lizanorm.blogspot.com/2009/01/awas-denggi-chikungunya.html">As normal as I can be</a>.</em>によるマレーシアの村でのフォギングの様子</small></p>
<p>M. Bakri Musaは、土木エンジニアが反デング熱キャンペーンに貢献するべきであると<a href="http://blog.limkitsiang.com/2009/02/02/engage-engineers-not-doctors-to-control-dengue/">考えている</a>。</p>
<blockquote><p>「われわれは地方の病院の医師と厚生省に対してではなく、地方自治体の土木エンジニアと労働省に対して働きかけなければならない。このエンジニアたちがエアコンのきいたオフィスから離れれば、よどんだ下水道や泥でうまった池、雑草が伸び放題の水路に気がつくはずだ。彼らが悪臭に立ち向かい綿密に調査すれば、蚊の幼虫が汚水の中ではびこっているのを目にするだろう。」</p></blockquote>
<p><em>Ji Keon&#39;s Blog</em>は、市民にデング熱の蔓延の予防を助ける責任があることを念頭においてほしいと<a href="http://jikeon.blogspot.com/2009/01/of-mozzies-and-diseases.html">呼びかけている</a>。</p>
<blockquote><p>「住民が当局に住居の中でフォギングを行うことを許可していないと報道されている。しかし、私の住んでいる地域では今のところフォギングは行われていない。対して、昨年は関連当局はフォギングを行い、たっぷり血を吸った蚊を撲滅するために人々を派遣していた。」</p>
<p>「デング熱とチクングンヤ熱の症例が長期に渡り増加し続けるというのは看過できない。この問題のさらなる悪化を食い止めるには迅速に対応しなければならない。」</p>
<p>「予防は治療に勝る。マレーシアの市民はこの爆発を抑制する責任を思い出すべきだ。この国が経済不調から回復するためには全員の努力が必要である。この重要な時期に、生産性と競争力を削ぐのを許すべきではない。</p>
<p>ネッタイシマカを殲滅せよ！」</p></blockquote>
<p><small>トップページの 写真は、<a href="http://flickr.com/photos/pedrotrindade/1232225410/">Pedro Trindade</a> の Flickrページから</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/10/473/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ギリシャ： イスラエルへの武器輸送</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/02/460/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/02/460/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 12:48:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ギリシャ]]></category>
		<category><![CDATA[ギリシャ語]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[戦争・紛争]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[西ヨーロッパ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[ガザで激しい戦闘が続く中、ギリシャのアスタコス港経由でアメリカからイスラエルへ武器の大量が輸送されるというニュースで、ギリシャのブログは大騒ぎとなった。ブロガーたちは、Twitterを使って事態を調査し、輸送を中止するよう政府に圧力をかけた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/asteris-masouras/">Asteris Masouras</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/18/greece-outcry-over-arms-shipment-to-israel/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ガザで激しい戦闘が続く中、ギリシャのアスタコス港経由でアメリカからイスラエルへ武器の大量が輸送されるという<a href="http://uk.reuters.com/article/usTopNews/idUKTRE50875320090109">ニュース</a>で、ギリシャのブログは大騒ぎとなった。ブロガーたちは、Twitterを使って事態を調査し、輸送を中止するよう政府に圧力をかけた。</p>
<p><a href="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSLD640132">ギリシャ政府が野党からの非難を受け</a>、アムネスティ・インターナショナルが武器禁輸[<a href="http://www.amnesty.org.au/news/comments/20100/">英語</a>、<a href="http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=575">日本語</a>]を呼びかけたために、武器の<a href="http://www.guardian.co.uk/world/2009/jan/15/pentagon-munitions-israel-gaza">輸送は中止</a>された。</p>
<p>まず、当局筋が1月9日のロイター通信の報道に反論。しかし、IndymediaのアテネグループIndy.grがこの記事のギリシャ語の翻訳を提供した後、Twitterユーザが取り上げ、調査をした。</p>
<p>出入港禁止のアイディアが提案され、広範囲に渡りつぶやきが転送された。</p>
<blockquote><p><em><a href="http://twitter.com/itsomp/statuses/1109681601">itsomp</a></em>: <a href="http://is.gd/f8Wa">http://is.gd/f8Wa</a> アスタコス港の出入港阻止をできないだろうか。アメリカとイスラエルの船だけ。。。</p></blockquote>
<p>中には、ギリシャの外務大臣（彼のウェブチームがTwitterアカウントを運営している）宛に、直接質問を「つぶやいた」人もいた。</p>
<blockquote><p>
<a href="http://twitter.com/magicasland/status/1112846649">magicasland</a>: <a href="http://twitter.com/Dora_Bakoyannis">@Dora_Bakoyannis</a> τι γίνεται με το φορτίο του Αστακού; Δε θέλουμε εμπλοκή της Ελλάδας στο μακελειό της Γάζας</p></blockquote>
<div class="translation">Dora Bakoyannis, アスタコスの輸送で何が起きているんですか？私たちは、ガザの虐殺に関わりたくありません。</div>
<p>Twitterを介して会話をしないという前例を破り、大臣のチームは直接返答した。</p>
<blockquote><p>
<a href="http://twitter.com/Dora_Bakoyannis/statuses/1113207633">Dora_Bakoyannis</a>: <a href="http://twitter.com/olrandir">@olrandir</a>, <a href="http://twitter.com/asteris">@asteris</a>, <a href="http://twitter.com/gtzi">@gtzi</a>, <a href="http://twitter.com/magicasland">@magicasland,</a> Απάντηση ΝΜ και για Αστακό, <a href="http://tinyurl.com/9ts6xw">http://tinyurl.com/9ts6xw</a></p></blockquote>
<div class="translation">… アスタコスに関する回答, <a href="http://tinyurl.com/9ts6xw">http://tinyurl.com/9ts6xw</a></div>
<p>このリンク先からは、アスタコスまたは他のギリシャの港を経由する武器の輸送は大した問題ではないとし、言葉を濁しながらも報道を否定する<a href="http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/Articles/el-GR/100109_N1924.htm">同省の公式声明</a>へもリンクされている[ギリシャ語]。</p>
<p>しかし、その時にはブロガー<em>Odysseas</em>が米国連邦政府のウェブサイトで、<a href="http://dekemvris.blogspot.com/2009/01/blog-post_1947.html">輸送の要請を確認していた</a>：</p>
<blockquote><p>Στην <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&#038;mode=form&#038;id=e205b506c004e0a8b24b2262be60ab8f&#038;tab=core&#038;_cview=1">παρακατω παραπομπη</a> θα βρειτε το σημα που εξεδωσε το Αμερικανικο ναυτικο για μεταφορα πολεμικου υλικου απο το λιμανι του Αστακου στο Αστοντ του Ισραηλ. Το φορτιο υπαρχει ηδη και περιμενει αναδοχο μεταφορεα.</p></blockquote>
<div class="translation"><a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&#038;mode=form&#038;id=e205b506c004e0a8b24b2262be60ab8f&#038;tab=core&#038;_cview=1">このリンク</a>で、アスタコス港からイスラエルのアシュドッドへの武器輸送についての米国海軍の記録を見ることができる。貨物は存在するし、輸送請負業者を待っているところだ。</div>
<p>そして、当局側が否定しても、Twitterユーザたちは圧力をかけ続けた：</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/magicasland/status/1113211541">magicasland</a>: <a href="http://twitter.com/Dora_Bakoyannis">@Dora_Bakoyannis</a> και η αμερικάνικη σελίδα που αναφερει το φορτιο τι είναι τότε;</p></blockquote>
<div class="translation">
Dora Bakoyannis, じゃあ、あの（要請文書の）ウェブページは何なんだ？</div>
<p>翌日、メディアは輸送がキャンセルされたと報じた。これもすぐにTwitterに投稿された：</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/myrto_fenek/status/1115338529">myrto_fenek</a>: Αναβλήθηκε, λόγω των συγκρούσεων στη Γάζα, η αποστολή πολεμοφοδίων μέσω του Αστακού</p></blockquote>
<div class="translation">アスタコス経由での武器輸送は、ガザ紛争のためにキャンセルされた！</div>
<p>ブロガー<em><a href="http://magicasland.com/anavlithike-i-metafora-ton-piromachikon-meso-elladas/2009/01/13/">magicasland.com</a></em>が、結果をまとめている：</p>
<blockquote><p> ότι αναβλήθηκε η μεταφορά του φορτίου των 325 κοντέινερ με πολεμοφοδία από τον Αστακό στο λιμάνι Ασντοντ [..] Το μόνο σίγουρο είναι πως το φορτίο θα μεταφερθεί κάποια στιγμή. Αρκεί όμως να μη μεταφερθεί τώρα και από εδώ.</p></blockquote>
<div class="translation">今日のAPE（ギリシャの通信社）の掲示板には、アスタコスからアシュドッド港へのコンテナー325個分の武器の輸送がキャンセルされたとある。[&#8230;]今ここから輸送するのでなければ、いずれ貨物が輸送されることは確かだ。</div>
<p>ブロガーcoolplatanosは、さらに調査を行い、他にも武器輸送の要請を発見し、当初の要請はキャンセルされたことを確認した。</p>
<blockquote><p>
έχει υπάρξει και προγενέστερη προκήρυξη ναύλωσης <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&amp;mode=form&amp;tab=core&amp;id=33d4fcec26903fea056b3ba10055031a&amp;_cview=1&amp;cck=1&amp;au=&amp;ck=" target="_blank">με ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης την 6η Δεκεμβρίου του 2008</a> (<a href="http://mbita.worldbid.com/tradeleads/details.htm?session=&amp;searchwords=&amp;latest=&amp;country=&amp;stars=&amp;all=&amp;bodies=&amp;subcat=342&amp;bidID=2070064&amp;type=Buy&amp;m=1" target="_blank">πρώτη δημοσίευση</a> μάλλον στις 4 Δεκεμβρίου) πάλι από το <a href="http://www.msc.navy.mil/" target="_blank">αμερικάνικο πολεμικό ναυτικό.</a> Αυτή η ναύλωση αφορά και πάλι πυρομαχικά και μεγαλύτερο όγκο φορτίου, αφού ζητείται πλοίο ελάχιστης χωρητικότητας 989 TEU’s[..]</p>
<p>Πάντως <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&amp;mode=form&amp;tab=core&amp;id=a0d2c7cb4e57ec458d019e077189e391&amp;_cview=0&amp;cck=1&amp;au=&amp;ck=" target="_blank">σήμερα 13 Ιανουαρίου και ώρα 9:05 am</a> (Αμερικής φαντάζομαι) υπάρχει ενημέρωση στη σελίδα του μειοδοτικού διαγωνισμού για τη ναύλωση του πλοίου που αφορούσε τα 325 κοντέινερ και η ένδειξη ότι “ακυρώθηκε προς το παρόν”.</p>
<p>Τις παραπάνω ναυλώσεις τις έψαξα μέσω google αυτοσχεδιάζοντας [..]</p></blockquote>
<div class="translation">… 契約日が2008年12月6日付け（最初に発行されたのは12月4日）となっている古い要請もあった。これも米海軍によるものだ。今回はまた別の武器要請で、最低載積量989TEUの船が要求されているので、今回の載積量はさらに大きいものである。</p>
<p>… いずれにしろ、今日1月13日 [09:00 EST]、325TEU船要請のページは、「当面中止」と更新されている。</p>
<p>上の要請は、Googleで取り急ぎ検索した。</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/02/02/460/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
