<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; ユーモア</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/topics/humor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:34:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>モザンビーク： コンドームの使い方いろいろ</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/01/15/469/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/01/15/469/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 09:19:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ポルトガル語]]></category>
		<category><![CDATA[モザンビーク]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[人道]]></category>
		<category><![CDATA[健康]]></category>
		<category><![CDATA[子供]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[若者]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[開発]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[エイズとの戦いで苦悩するモザンビークでは、毎年2千万個のコンドームが流通している。そんな中、この国では少年たちもコンドームの主要消費者だ。多くのコンドームは、子供たちによって遊び道具へと変身する。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/paulagoes/">Paula Góes</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/29/mozambique-different-views-of-condom-use-in-africa/'>原文を見る</a></em> 
<br /><blockquote><p>モザンビークのとあるほこりっぽいサッカー場で、少年たちがサッカーをしている。すると突然、男が怒鳴りながらフィールドに入ってくる。男は、試合を止め、少年たちが彼のコンドームを盗んだと責め立てる。コンドームにはいろいろな使い方があるのだ。モザンビークでは、コンドームの主要な消費者は少年たちだ・・・</p></blockquote>
<p><iframe src="http://dotsub.com/media/a5bcfb2a-2d01-483c-96e9-787c75c57ea5/e/m" frameborder="0" width="420" height="347"></iframe><br />
字幕はdotSubユーザによるもの</p>
<p>エイズとの戦いで苦悩するこの国では、毎年2千万個のコンドームが流通している。モザンビークでは人口1740万人のうち少なくとも400万人の男性が性的に活発であることを考えると、1年間に1人当たりコンドーム5個ということになる。モザンビーク人監督オーランド・メキータ制作の『<a href="http://www.steps.co.za/films_more.php?id=293">The Ball</a>』は、<a href="http://www.pangeaday.org/filmDetail.php?id=3">PangeaDay</a>での上映された作品のひとつ。モザンビークでの陽気な&#8212;&#8211;そしてびっくりするような&#8212;&#8211;コンドームの使い道を紹介している。何千個というコンドームが巧みにもサッカーボールへと変身するのだ。これは、子供たちが遊びのためにコンドームを使う例の一つに過ぎない。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/ball4_vc_lo.jpg' alt='' class='alignnone' /></p>
<p>『The Ball』は、海外や南部アフリカ地域の映画制作者のコラボレーション<a href="http://www.steps.co.za/">Steps for the Future</a>のビデオコレクションの一部だ。Steps for the Futureには、3つの目的がある。</p>
<blockquote><p>HIV・エイズの蔓延による影響を受けている南部アフリカに住んでいる人びとの生活を検証する40のドキュメンタリーと短篇映画のコレクションを作る。</p>
<p>世界中から集まった優秀な映画制作者のサポートのもとに、南部アフリカの映画制作者に貴重なトレーニングを提供する。</p>
<p>地域のエイズ団体に、教育とトレーニング用に映画を配布する。</p></blockquote>
<p>モザンビークの人口16パーセントにあたる150万人が、HIV陽性であると推定されている。<a href="http://www.unaids.org/en/CountryResponses/Countries/mozambique.asp">国連合同エイズ計画（UNAIDS）のウェブサイト</a>によると、HIV・エイズに関する推定は以下のとおり：</p>
<blockquote><p>
HIV感染者の人口：1 500 000 [1 300 000 - 1 700 000]<br />
15〜49歳成人の罹患率：12.5% [10.9% - 14.7%]<br />
15歳以上の成人のHIV感染者：1 400 000 [1 200 000 - 1 600 000]<br />
15歳以上の成人女性のHIV感染者：810 000 [690 000 - 960 000]<br />
0〜14歳児のHIV感染者：100 000 [87 000 - 120 000]<br />
エイズによる死者：81 000 [67 000 - 98 000]<br />
エイズによる0〜17歳の孤児：400 000 [280 000 - 590 000]</p></blockquote>
<p>最もリスクが高いのは、15〜24歳の若い女性だ。政府とUNAIDSの協力の下、<a href="http://allafrica.com/stories/200810271050.html">7億個の女性用コンドームがモザンビークに届く予定</a>で、全国で無料で配布されることになっている。<em><a href="http://vansikatemoz.blogspot.com/2008/11/preservativo-feminino-soluo.html">Vasikate va Moçambique</a></em>〔ポルトガル語〕は、この手段を歓迎し、他の女性にも使用を呼びかけている：</p>
<blockquote><p>Mas, sendo que não há bela sem senão: ele pode fazer um pouco mais de barulho durante a relação sexual. A colocação não é tão simples quanto a versão masculina, exigindo um pouco mais de concentração na colocação. Depois de colocada, uma pequena parte fica visível fora da vagina, criando uma aparência um pouco esquisita para quem não está acostumado tal como o preservativo masculino que também já deve ter causado quando começou a ser utilizado! Mulheres, joguem com os vossos trunfos! Se na hora da negociação não conseguirem se impor, usem a única alternativa para a mulher se proteger quando um parceiro não quer usar preservativo masculino: o preservativo feminino pois o poder de decisão na hora do sexo, que é uma escolha de vida, ainda está em nossas mãos.</p></blockquote>
<div class="translation">でも、完璧なものなどありません。セックス中に音が出でちょっとうるさいことがあります。使い方は男性用のものほど簡単ではなく、装着するのにはもう少し集中しなければなりません。装着した後、膣の外側にコンドームの一部が見え、慣れていないとちょっと変に見えます。男性用コンドームが使われ始めた時もそうだったかも知れませんね！女性の皆さん、自分の強さを発揮してください！男性に掛け合う時にあなたの意志が通せなくて、パートナーが男性用コンドームを使ってくれない場合は、あなた自身を守るために、女性が使える唯一の代替方法である女性用コンドームを使いましょう。セックス時に決断を下すことは、人生の選択でもあり、その力はまだ私たちにあるのだから。</div>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/2007091010.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
女性用コンドーム © <a href="http://www.irinnews.org/">Asian Community AIDS Services</a>.　これでもサッカーボールを作ることができる？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/01/15/469/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ビデオ：コスタリカのアーティストによるファイン・アートの解釈</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/12/29/464/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/12/29/464/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 12:01:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomomi Sasaki</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[コスタリカ]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=464</guid>
		<description><![CDATA[コスタリカの子ども博物館では、コスタリカのカートゥーン作家/アーティストのフランシスコ・ムンギア(Francisco Munguia)による、ファイン・アートを解釈した作品が展示されている。でも、彼の作品はギャラリー・スタイルでYouTubeにアップロードされているので、コスタリカまで足を運ぶ必要はない。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/tomomi-sasaki/'>Tomomi Sasaki</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/20/video-costa-rican-artist-takes-on-the-fine-art-classics/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/mural.gif'><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/mural.gif" alt="Mural by Francisco Munguía" title="mural" class="alignleft size-full wp-image-54253" /></a>コスタリカの子ども博物館では、コスタリカのカートゥーン作家/アーティストのフランシスコ・ムンギア(Francisco Munguia)による、ファイン・アートを解釈した作品が展示されている。でも、彼の作品はギャラリー・スタイルでYouTubeにアップロードされているので、コスタリカまで足を運ぶ必要はない。<a href="http://www.youtube.com/user/MunguiaDJPULP">MunguiaDJPULP channel</a>では、多数のアニメーションのほか、<a href="http://www.youtube.com/watch?v=NFX2oR4NVQ8">展覧会の宣伝クリップ</a>を観ることができる。</p>
<p><object><embed src="http://www.youtube.com/v/NFX2oR4NVQ8&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>ムンギアは、コスタリカで壁画家として地位を確立している。「数字と文字のカーニバル」は、コスタリカでは最大規模の作品だし、ムンギアの作品はサンホゼの最も貧しい地域の壁を飾る。<a href="http://www.youtube.com/user/MunguiaVillalta">MunguiaVillalta</a>では、 地域住民と一緒に壁画制作に取り組んでいる様子が見られる。壁画はペットの正しい畜産を訴えていて、コスタリカ動物保護協会(ANPA)の支援のもとに実施された。ANPAとは、他にもいろいろな活動をしていて、協会が運営する動物保護施設を支えるために販売しているTシャツやカレンダーのグッズのイラストレーションなども手掛けている。<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=KVce1Of_D6o">このビデオは、</a>Los Guido地区の壁画だ。</p>
<p><object><embed src="http://www.youtube.com/v/KVce1Of_D6o&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Los Cuadrosで<a href="http://www.youtube.com/watch?v=DQZv9A8zBQ0">制作された壁画</a>:</p>
<p><object><embed src="http://www.youtube.com/v/DQZv9A8zBQ0&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>コマ撮りのアニメーションもアップロードしている。例えば、この最後のビデオは<a href="http://www.youtube.com/watch?v=vL3XBBGPajQ">ドッグフードを使ったアニメーション</a>だ。</p>
<p><object><embed src="http://www.youtube.com/v/vL3XBBGPajQ&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>フランシスコ・ムンギアは、アーティスト集団La Casa de la Palmera(椰子の木の家)の一員として活動している。詳しくは、<a href="http://casadelapalmera.blogspot.com/">ブログ</a>(スペイン語)にて。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/12/29/464/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>モルドバ/トルコ：ナターリア・モラルの奇妙な体験</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/26/368/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/26/368/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 08:41:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[トルコ]]></category>
		<category><![CDATA[メディア]]></category>
		<category><![CDATA[モルドバ]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[ロシア]]></category>
		<category><![CDATA[ロシア語]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[東・中央ヨーロッパ]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=368</guid>
		<description><![CDATA[昨年12月ロシアへの入国を拒否されたジャーナリストのナターリア・モラル氏は、今月のはじめにイスタンブールのアタテュルク国際空港で体験した奇妙な出来事について、自身のブログに書いている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/22/moldova-turkey-natalya-morars-istanbul-airport-adventure/   '>原文を見る</a></em> 
<br /><p>昨年12月、ジャーナリストのナターリア・モラル氏は、ロシアの政府高官が巨額の金をロシア国外へ流出させていたという疑惑についての彼女の一連の記事をロシアの週刊誌が掲載した後、ロシアへの入国を拒否され、本国のモルドバに強制送還された。（モラル氏の苦い経験についてのGV掲載記事は<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/08/russia-natalia-morars-domodedovo-ordeal/">こちら</a>）</p>
<p>モラル氏（LJ user natmorar）は、今月はじめ、イスタンブールのアタテュルク国際空港であった奇妙な体験について、自身のブログに<a href="http://natmorar.livejournal.com/23706.html">書いている</a>：</p>
<blockquote><p>
「あなたは入国を禁じられていて、今からモルドバに強制送還されます」と、イスタンブールのアタテュルク空港でトルコ人の入国管理官は、直ぐに呼び出された警察に私の書類を渡しながら、たどたどしい英語で私に説明した。空港、強制送還 &#8212; これが私の運命なのかと思い始めていた。</p>
<p>彼らは私を警察署へと連れていき、40分ほど拘束した。データベースに、24歳のナターリア・モラルという、以前モルドバに強制送還になった売春婦が記録されていたことが判った。私は彼女ではなく、彼女が私ではないことを説明するのに時間がかかった。私の記者カードやその他の書類のせいで、彼らはさらに不信感を抱くばかり。「書類で身を守るとは、なんて賢い売春婦だ」なんて思っていたにちがいない。</p>
<p>警察官がID番号を対照させたことで、一件は丸く収まった。彼らは私を釈放し[…]、 そして、さよならのあいさつ代わりに「トルコ人の彼氏かい？」なんて聞いてきた […]</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/26/368/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>チリ：ミニミニウェブムービー</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/28/342/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/28/342/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 22:51:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yuka O. Miller</dc:creator>
				<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[チリ]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[メディア]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[一般]]></category>
		<category><![CDATA[健康]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[意見]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=342</guid>
		<description><![CDATA[チリよりオンラインビデオ製作例をご紹介。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/yuka-miller/'>Yuka O. Miller</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/chilean-shorts-micro-and-mini-movies-on-the-web/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>チリよりオンラインビデオ製作例を３つご紹介。まずはチリ大統領候補者によるオンラインビデオツールを利用したドキュメンタリーとインタビュー、その次はインディーショートフィルムのプロデューサー二人の作品を紹介。貧困、障害、治ってもよさそうな悪い癖、そして愛がテーマの作品をそれぞれ紹介します。</p>
<p>大統領選活動の一環としてチリの子供ひとりひとりにラップトップを供給しようという企画を推進し、<a href="http://www.trivelli.blogspot.com/"></a><a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/28/chile-presidential-candidate-set-to-back-childrens-computer-campaign/">以前Global Voicesでもとりあげた</a>Marcelo Trivelli[es]。以下のビデオは<a href="http://mx.youtube.com/user/mtrivellio">彼のyoutubeチャンネル</a>にアップされたもので、麻薬と窃盗に囲まれて過ごすサンティアゴ・デ・チリのストリートチルドレンの状況について語られている。英語の字幕がついており、<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=CsJ0946Ay48">スペイン語の原作</a>はこちらで。</p>
<p><object><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=txumu7e8uwm0&amp;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="340" width="352"></embed></object></p>
<p>ビデオブロガー<a href="http://mx.youtube.com/profile?user=josecordovallanos">Jose Cordova Llanos</a>も自身の関心事についてビデオ製作を行っている。虐待反対を訴えるビデオコンテストGeneraにおいて勝ち抜いた彼のショートフィルム「<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=tFIPBcIGAmM">Whisper</a>」。万国共通といえる精神的虐待とその影響について伝える、言語の壁を越えたメッセージを持つ作品。以下２点もチリ版２４時間チャリティー番組Teletonの１分間オンラインビデオコンテストへの参加作品。この感動的作品「<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=x6vz7ehHQew">Teach Me</a>」では、子供が紙人形を作って遊んでいるとうシンプルな映像によって教育差別について訴える。一方「<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=WhSiSbkDygE">limited</a>」は、身体的障害よりも、常識に欠けるといった障害があるほうがよっぽど限定された人生であるといったユーモラスなシナリオとなっている。</p>
<p><object><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=tdmksmsgedth&amp;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="340" width="352"></embed></object></p>
<p><object><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=t5mftonbtzi3&amp;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="340" width="352"></embed></object></p>
<p>Jose Cordoba Llanosの３作目は私のお気に入りでもあるこのちょっと変わった作品「<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=ub3bF0l70FY">Bad Habits</a>」では、現在の誇大妄想的ともいえる警備体制についてあざ笑う。英語により字幕つき：</p>
<p><object><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=tommumidiusw&amp;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="340" width="352"></embed></object></p>
<p>最後の作品は<a href="http://mx.youtube.com/user/patton1212">YouTubeユーザーPatton１２１２</a>による「I love you」。英語による字幕つき。オリジナルは<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=AvqEsMUbL14">こちら</a>を。</p>
<p><object><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=txmnm6rinrm9&amp;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="340" width="352"></embed></object></p>
<p>サムネイルの画像は<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en">クリエイティブコモンズライセンス</a>下の<a href="http://www.flickr.com/photos/dsalgado/">Blue Diego</a>による &#8220;<a href="http://www.flickr.com/photos/dsalgado/81745290/">Puro Chile, es tu cielo azulado..</a>&#8220;を使用。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/28/342/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>レバノン：空気を売る</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/08/324/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/08/324/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 10:17:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shosukeman</dc:creator>
				<category><![CDATA[アラビア語]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[レバノン]]></category>
		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[意見]]></category>
		<category><![CDATA[産業]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/08/324/</guid>
		<description><![CDATA[レバノン人が、お金を儲けたり、愛国心を示したりするための変なアイデアを考え出すことに、いかに熱心であるかを伝える逸話を一つ。Ms Rasha Najjarさんという人が、空気を缶詰にして輸出する、というアイデアを思いついた。缶詰のレバノン空気が生産され、国外に住んでいるレバノン人向けに輸出された。この件についてStuff Lebanese People LikeやRambling of a Lebanese Hopefulのブロガーたちがすぐさま反応し、反響の様子を伝えている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/moussa-bachir/">Moussa Bashir</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/shosukeman/'>Shosukeman</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/06/lebanon-selling-air/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>レバノン人が、お金を儲けたり、愛国心を示したりするための変なアイデアを考え出すことに、いかに熱心であるかを伝える逸話を一つ。Ms Rasha Najjarさんという人が、空気を缶詰にして輸出する、というアイデアを思いついた。缶詰のレバノン空気が生産され、国外に住んでいるレバノン人向けに輸出された。この件について<em>Stuff Lebanese People Like</em>や<em>Rambling of a Lebanese Hopeful</em>のブロガーたちがすぐさま反応し、反響の様子を伝えている。</p>
<p><img src="http://stufflebaneselike.files.wordpress.com/2008/03/hawalebnan.jpg" alt="canned air, hawa lebnan, air from lebanon" height="230" width="142" /></p>
<p><em><a href="http://stufflebaneselike.wordpress.com/2008/03/21/selling-air/">Tri-Klop</a></em>は&#8221;Hawa Lebnan&#8221;(レバノンの空気)缶の宣伝用ビデオ・クリップを掲示し、このように書いている：</p>
<blockquote><p>レバノン人はとにかくなんでも商売にするのが好きだ。レバノン人は自分達が古代フェニキアの海上商人と繋がりがあると信じていたい。だから彼らは、彼らの主な娯楽 ー 「空気を食べる」こと（レバノン語を話す人なら分かるだじゃれ）ー　以外に、空気を売ることも好きなんだ。レバノン人はレバノンの空気 ー&#8221;Hawa Lebnan&#8221;ーを缶詰にして輸出することに成功した。缶にはレバノン経済産業省のスタンプが押してある。</p></blockquote>
<p>これに対して<em><a href="http://rambleb.blogspot.com/2008/03/no-joke-selling-lebanese-air.html">Antoun</a></em>は、レバノン人も他の国の人々と同じ程度に勤勉で商売熱心なだけだと言う：</p>
<blockquote><p>ある時、eBayに詳しい友達が、中国人は本当に何でも売る、値段さえ合えば「自分の母親でさえも」売る、と言っていた。<br />
ここで私が言いたいのは、レバノン人も他の国の人々と比べて同じ程度に勤勉で商売熱心なだけだということ。しかし、レバノン人と中国人が違うのは、中国人は実際に売買の約束を守るということだ。あるいは、少なくともお金を払った分のものは手に入る。その点、レバノンの商人はあらゆる手を使って客をだし抜き、裏をかき、負かし,　最後には自分が有利な立場に立つ。しかもそれでいて、客には信じられくらい良い買い物をしたと思わせてしまう。</p>
<p>話題のテーマ：缶詰レバノン空気、あるいはHawa Lebnan。考案したのは変わり者の女性、Rasha Najjarさん。彼女によると、この商品を作った動機は、商売上の戦略ではなく、むしろ強く愛国主義的なものだという。
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/08/324/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>キルギス：サンタクロースと「スボトニク」</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/06/277/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/06/277/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 03:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[キルギス]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[ロシア語]]></category>
		<category><![CDATA[中央アジア・コーカサス]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[労働]]></category>
		<category><![CDATA[子供]]></category>
		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/06/277/</guid>
		<description><![CDATA[ここ2週間、キルギスのブロゴスフィアは、キルギス第一回サンタクロース・ウィンター・フェスティバルの明るい写真に加え、たくさんの興味深い、おかしくしゃれの利いた記事で溢れた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/asel/">Asel</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/05/kyrgyzstan-from-santamania-to-subbotnik/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ここ2週間、キルギスのブロゴスフィアは、キルギス<a href="http://kyrgyzstan.neweurasia.net/2008/02/28/santa-claus-festival-in-kyrgyzstan/">第一回サンタクロース・ウィンター・フェスティバルの明るい写真</a>に加え、たくさんの興味深い、おかしくしゃれの利いた記事で溢れた。このフェスティバルは2月23〜25日に開催され、キルギスブロガーの間では、一方から多くの批判が（もう一方では軽いユーモアが）寄せられた。</p>
<p>例えば、<em><a href="http://morrire.livejournal.com/429259.html">bretelka</a></em>[Ru]はこう書いている：</p>
<blockquote><p>
気でも狂った？キルギスで20億人のこども用のプレゼントを守るなんて不可能だと思う。全部盗まれちゃうよ！</p></blockquote>
<p><em><a href="http://diesel.elcat.kg/index.php?showtopic=873068&#038;st=20">Francher</a></em>は真剣にこのアイディアについて考えている[Ru]：</p>
<blockquote><p>みんな、このアイディアの可能性が見えないっていうの？まず、サンタクロースなんて存在しないことは皆知っている。サンタクロースは世界的ブランドだ。もしこのアイディアに人気が出たら、（観光客を呼び込んで）キルギスの観光開発にとても重要な一歩となる。私はこれはいいアイディアで現実的だと思う。</p></blockquote>
<p>もうひとつ、<em><a href="http://kyrgyzstan.neweurasia.net/2008/02/28/santa-claus-festival-in-kyrgyzstan/#comments">Ataman Rakin</a></em>の気の利いたコメント：</p>
<blockquote><p>ううう！！長いひげ。<br />
確かにワッハーブ派だね。</p></blockquote>
<p>笑える前置の次は、多くのブロガーの注目を集めたもっと現実的で真面目な問題に移ろう。<a href="http://kloop.kg/blog/2008/02/28/subbotniki-meriya-za-kuleshov-protiv/">Kloop.kgの<em>Anna Yalovkina</em></a>は、ビシュケクのDaniyar Usenov市長が学校の児童・生徒による2か月間の「スボタニク」を開始することを発表したと伝えている。この「スボタニク」という言葉は、ロシア語の「subbota（土曜日）」から来た言葉で、人びとが道や公園、学校や公共施設の周辺を掃除するコミュニティ作業を意味する。</p>
<p><em><a href="http://diesel.elcat.kg/index.php?showtopic=883085&#038;st=0">Ladymystery</a></em>はこう書いている[Ru]：</p>
<blockquote><p>まったく悪いアイディアではない。私たちはいつも学校の敷地を掃除してきた。私の街がきれいでいあってほしいけど、残念なことに私たちは掃除する以上に汚している。</p></blockquote>
<p>しかし、人権擁護活動家のMaksim Kuleshovは、そのようなUsenovの決定に抗議し、これを子どもの権利の侵害と呼んでいる。ソ連はもう終わって子どもたちは市長の所有物ではないと彼は言っている。また、彼のチームがビシュケク市長に対して抗議集会を開くとも付け加えている。<br />
<em><br />
<a href="http://kloop.kg/blog/2008/02/28/subbotniki-meriya-za-kuleshov-protiv/">Men</a></em>はKuleshovに賛成している[Ru]：</p>
<blockquote><p>学校の子どもたちではない。市長に街の掃除をさせよう。市長はビシュケクに共産主義を築こうと決めたようだ。</p></blockquote>
<p>抗議といえば、2005年3月にアカエフ元大統領が国外に逃れなければならなくなったチューリップ革命を誰もが思い出す。現在、クルマンベク・バキエフ大統領と新たに選出された議会はキルギスの労働法を修正し、3月24日を祝日に制定しようとしている。<br />
<em><br />
<a href="http://diesel.elcat.kg/index.php?showtopic=889330">Psyho</a></em>はこの様な法令に不満を漏らしている[Ru]：</p>
<blockquote><p>議会は仕事をして何か役に立つことをすることがあるのか？もう2か月間何もしていない。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/06/277/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>キルギスタン：クリスマスの喜び</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/25/161/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/25/161/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 00:20:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[キルギス]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[中央アジア・コーカサス]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/25/161/</guid>
		<description><![CDATA[（ショートリンク）キルギス人はサンタクロースを新たな観光の目玉にしようと注目している。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/21/kyrgyzstan-christmas-cheer/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>（ショートリンク）<em><a href="http://feeds.feedburner.com/~r/oilandglory/~3/203569031/christmas-cheer-in-kyrgyzstan.html">Steve LeVine</a></em> は、スウェーデンのコンサルタント会社がキルギスの山はサンタが住むのに最良だと発表して以来、キルギス人は見逃せない観光客寄せ、サンタクロースに注目していると言っている。</p>
<p>（英語）</p>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/adam-kesher/">Adil Nurmakov</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/25/161/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ロシア: ソ連のチューインガム</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/11/13/106/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/11/13/106/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 09:16:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kayoko Oyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[フランス]]></category>
		<category><![CDATA[ユーモア]]></category>
		<category><![CDATA[ロシア]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[子供]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/11/13/106/</guid>
		<description><![CDATA[ソ連時代、他の多くのものと同様に、チューインガムも自由に手に入らなかった。本当の不足品(defitsit)であったzhvachka（訳注:ジュバーチカ。ロシア語でチューインガムの意）は、当たり前のものではなかった―特に子供達にとっては。

LiveJournalユーザーのtvoronは、子供時代の体験を回想し、今となっては笑い話だが30年前の当時は忘れられないほど悲しかった出来事を投稿している。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/kayoko-oyama/'>Kayoko Oyama</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/11/12/russia-chewing-gum-in-the-soviet-union/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href="http://es.geocities.com/drback_cl/russian-chewing-gum/index.html"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/11/picture-4.png" alt="Chewing gum wrapper" align="right" /></a>ソ連時代、他の多くのものと同様に、チューインガムも自由に手に入らなかった。本当の<a href="http://megancase.wordpress.com/2006/07/02/defitsit/">不足品(defitsit)</a>であった<em>zhvachka</em>（訳注:ジュバーチカ。ロシア語でチューインガムの意）は、当たり前のものではなかった―特に子供達にとっては。</p>
<p>LiveJournalユーザーの<em>tvoron</em>は、<a href="http://tvoron.livejournal.com/166456.html">子供時代の体験</a>を回想し、今となっては笑い話だが30年前の当時は忘れられないほど悲しかった出来事を投稿している（ロシア語）:</p>
<blockquote><p>1977年、私達がクラスで学年末の休日の準備をしていた頃、フランス人グループが私達の学校を訪れました。</p>
<p>その出来事は休憩時間の間に起こりました。フランス人たちは廊下を歩きまわって子供達にプレゼントを渡していました。</p>
<p>そのフランス人たちは子供達に何が足りないか、何をあげれば喜ぶのかをよく知っていました。私達にはチューインガムが足りなかった&#8230;</p>
<p>実のところ、チューインガムを欲しがる子供は何人かはいましたが、7歳半の私は１度だって食べたことすらなかったのでした。もちろん私はチューインガムのことは知っていて、一度ならず友達のナターシャが持っているのを見た事だってあります。彼女は両親が[<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Beryozka">ベリョースカ</a>（外貨ショップ）で小切手で] 買ってくれたトゥッティフルッティの棒を見るからに幸せそうに口に運んでいました。ナターシャはケチな子ではありませんでした。ときどき口からその白いかたまりを出して、私に最後の数噛み分をくれようとしてくれました。でも、ちょっとそれは私には気持ち悪すぎました&#8230;。</p>
<p>しかし、ついに最高の瞬間が訪れました。そのフランス人は神聖なる品々を子供達に配ってくれたのです。ドラジェ（アーモンドを包んだ砂糖菓子）をもらった子もいれば、棒ガムをもらった子もいました。他にも小さいボールやキューブ&#8230;。そして私はにこやかな年配の女性から、不思議な平らでまるいメダルのようなものをもらいました。</p>
<p>金紙に包まれたメダルチョコレートは私にとっては目新しいものではありませんでした。でもメダルの形をしたチューインガムを見たのは生まれて初めてでした。そう。それはますます興味深いものでした。私はチューインガムを包んでいる金紙をはがそうとしましたがだめでした。何度かそっと噛んでみたところで、これがチューインガムではないことに気がついたのです。 それは見たこともない人物の横顔が彫られたつまらないがらくたでした。まさにそんなものでした&#8230;。</p>
<p>私は残りの授業や放課後の時間をショックを受けたまま座っていました。そして夜になって自分のアパートに帰ってきた途端大声で泣き出しました。私は望みが叶わなかったことを嘆き、両親が慰めようとする声も耳に入れませんでした。そしてナポレオン生誕200年を記念して発行されたそのコインのことなど全く気にも留めなかったのでした&#8230;。</p></blockquote>
<p>この悲しい出来事について交わされた会話を一部ご紹介しよう:</p>
<blockquote><p><em>tvoron</em>:</p>
<p>[…] ところでそのニセジュバーチカを私はまだ持っているんです。よく見てみると実はすごくいいものだってわかったの。 ;)</p>
<p><em>roma_2</em>:</p>
<p>うん。そのことを聞きたかったんだ。そのメダルはどうなった?</p>
<p>今の小学一年生はメダルをもらったくらいで泣かないね。たぶん全く逆なんじゃないかな :)</p>
<p><em>tvoron</em>:</p>
<p>もう30年も箱にしまっています。時々取り出しては見ているんですよ。</p>
<p><em>ukropinka</em>:</p>
<p>みじめな子だわ。</p>
<p><em>tvoron</em>:</p>
<p>そんなことない。私の両親はひどく心を動かされて、あとで [<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%AB%E3%83%A0%E3%83%B3%E3%83%90%E5%90%8D%E7%A7%B0%E6%B0%91%E6%97%8F%E5%8F%8B%E5%A5%BD%E5%A4%A7%E5%AD%A6">パトリス・ルムンバ名称民族友好大学</a>寮]のアラブ人から１パック買って来てくれたの。 […]</p>
<p><em>mamzik21</em>:</p>
<p>[…] 1966年、私が小学校2年生の時に誰かがタバコ型風船ガムをくれたの。その時はずいぶん興奮したわ。すっかり得意げになって、クラスの女の子達は私をうらやましがっていたわ。私は小さなかけらを噛み切って何度も何度もかみ続けて、残りのガムをキャンディの紙に包んで長いことしまっておいたのよ&#8230; :)</p>
<p><em>tvoron</em>:</p>
<p>ああ。わかるわ。噛んだり、しまったり、そしてまた噛んだり。そのタバコ型風船ガムはチェコスロバキア製じゃない?</p>
<p><em>mamzik21</em>:</p>
<p>覚えてないわ。というかわからないな。イローチカ・ウシャコヴァという名前の女の子が私にくれたの。彼女の親が[通産省]だか[外務省]で働いていたんです。</p>
<p><em>multi_mouse</em>:</p>
<p>なんてひどい。7歳の子供にとっては悲劇以外のなにものでもないわね。</p>
<p>私のママの診ていた患者さんの一人がチューインガムの大きな包みをママにプレゼントしたの。ママは毎週土曜日になると私の点数をチェックして、その週の点数が全部Aの時だけガムを私にくれたの。それは教育上意味があったけど、健康の面からいったら害のあるものだったでしょう。というのも、私はそのガムを３、４日、時には5日噛んでいたから。だって次の土曜日までもらえないでしょう。だからそれはひどく不健康なものよ。ガムなんて30分程度しか噛めないもので、長くても1時間でしょう。決して70時間以上噛むものじゃない。そして最後には真っ黒になって燃えたセロファンのように溶けていくのよ。それはきっとひどい毒になっているはずね。</p></blockquote>
<p>***</p>
<p>ソ連時代のチューインガムについてもっと詳しく知るにはAlex Novikovskiの<em>Gum Wrapper Times: the Online Chewing Gum and Wrappers Collector&#39;s Newsletter</em>に掲載されている<a href="http://orbita.starmedia.com/~gumwrappers/m3page3.htm">このページ</a>や<a href="http://orbita.starmedia.com/~gumwrappers/m3page4.htm">このページ</a>を読むといいだろう。</p>
<p>ソ連製のチューインガムの包装紙は<a href="http://es.geocities.com/drback_cl/russian-chewing-gum/index.html">このページ</a>で見ることが出来る。</p>
<p>ソ連時代のエストニアのチューインガムのTVCMの映像は<a href="http://www.youtube.com/watch?v=gDpTnbXdeCc">ここで</a>見ることが出来る。</p>
<p>原文: <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neeka/" title="Posts by Veronica Khokhlova">Veronica Khokhlova</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/11/13/106/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
