<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; 音楽</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/topics/music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:34:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>メキシコ：Youtubeシンフォニーオーケストラに二人音楽家が選ばれる</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/16/732/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/16/732/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 14:45:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izumi Mihashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[ソフト・ツール]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[メキシコ]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=732</guid>
		<description><![CDATA[YoutubeシンフォニーオーケストラはYouTubeのビデオを通して行われたオーディションによるソーシャルメディアを使った共同プロジェクトであり、演奏者は音楽家とYouTubeのユーザーによりふるいかけられている。先日Youtubeはシンフォニーのメンバーを選出した。中国人の作曲家の譚盾がこのプロジェクトのために書いた曲を演奏するためである。譚盾は『グリーン・ディスティニー』や『Hero』などの映画の曲を書いており、インターネット交響曲第一番「エロイカ」の作者でもある。この曲はニューヨークのカーネギー・ホールでプロ・アマチュア総勢90人のさまざまな国の作曲家に演奏された。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/issa-villarreal/">Issa Villarreal</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/izumi-mihashi/'>Izumi Mihashi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/04/mexico-two-musicians-selected-for-youtube-symphony-orchestra/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.youtube.com/symphony">Youtubeシンフォニーオーケストラ</a>は<a href="http://globalvoicesonline.org/2008/12/05/youtube-launches-first-online-orchestra-2/">YouTubeのビデオを通して行われたオーディションによるソーシャルメディアを使った共同プロジェクト</a>であり、演奏者は音楽家とYouTubeのユーザーによりふるいかけられている。先日Youtubeはシンフォニーのメンバーを選出した。中国人の作曲家の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/譚盾">譚盾</a>がこのプロジェクトのために書いた曲を演奏するためである。譚盾は『グリーン・ディスティニー』や『Hero』などの映画の曲を書いており、インターネット交響曲第一番「エロイカ」の作者でもある。この曲はニューヨークのカーネギー・ホールでプロ・アマチュア総勢90人のさまざまな国の作曲家に演奏された。</p>
<p><a href="http://vivirmexico.com/2009/03/03/mexicanos-en-la-youtube-symphony/">Vivir Mexico</a>[スペイン語]というブログで触れられているように、メキシコ人の音楽家二名がこの国際的なオーケストラのメンバーに選ばれた。一人はバイオリン奏者の<a href="http://www.youtube.com/manuelzogbi">Manuel Zogbi</a>で、サルティヨの北部の都市出身である。<a href="http://www.elmanana.com.mx/notas.asp?id=107284">El Manana</a>[スペイン語]という雑誌によると、カーネギー・ホールで演奏するということは音楽家としての彼の夢であるそうだ。</p>
<blockquote><p>…desde que tenía como 10 años siempre dije: sabes qué, cuando sea grande quiero tocar en el Carnegie Hall. Con el tiempo esos sueños se esfumaron, y ahora como que me cae el veinte de que, ¡ah caray!, los sueños pueden regresar y materializarse.</p></blockquote>
<div class="translation">10歳くらいの時から言い続けてたんだ。大人になったらカーネギー・ホールで演奏したいって。時が過ぎるにつれて、こういう夢は消え去っていったけれど、でも気がついたんだ。なんてことだ！まだ夢を見られるんだ、実現することだってあるんだって。
</div>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Q1-5UIuqmA4&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Q1-5UIuqmA4&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
選ばれたことを祝うために、彼は現在住んでいるモンテレー市のコンサートに参加する予定だ。</p>
<p>もう一人の音楽家の身元についてはほとんどわかっていない。彼のYouTubeでのユーザーネームは<a href="http://www.youtube.com/user/intinsamente">Intisamente</a>であり、<a href="http://www.elmanana.com.mx/notas.asp?id=107284">El Manana</a>[スペイン語]という雑誌によると、彼はベラクルス州に住んでいる。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ND2J8_M0b-Q&#038;hl=ja&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ND2J8_M0b-Q&#038;hl=ja&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>しかし、このヴィオラ奏者について詳しいことがわからなくても問題ではない。ほかのメキシコ人のユーザーはYouTubeのサービスを通じて彼とコンタクトをとり祝いの言葉を贈っている。SAME860331というユーザーは彼のチャンネルに<a href="http://www.youtube.com/user/intinsamente">コメント</a>[スペイン語]を残している。</p>
<blockquote><p>Que grata sorpresa me encuentro en el periodico cuando leo que un par de mexicanos seran parte de la Orquesta Sinfonica de YouTube!!!!! Mi primera reaccion fue de alegria pero ya que el internet puede conectarnos no importando donde estemos pues, que mejor que felicitarte. </p></blockquote>
<div class="translation">二人のメキシコ人がYouTubeシンフォニーオーケストラに加わると新聞で目にして、うれしい驚きでした。最初は喜んでばかりでしたが、インターネットがあればどこにいようがつながるんですよね。だから、お祝いするべきだと思いました。</div>
<p>メキシコ人の奏者に加えて、ブラジルから二人、コロンビアから一人YouTubesシンフォニーオーケストラに参加する。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/16/732/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>グレナダ：カーニバルが終了</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/08/20/427/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/08/20/427/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 15:22:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[グレナダ]]></category>
		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=427</guid>
		<description><![CDATA[原文作者：Janine Mendes-Franco  &#183; 翻訳： Hanako Tokita &#183;  原文を見る 
Blah Bloh Blogに、最近終了したカーニバルのお祝いの様子がよくわかる写真とビデオが掲載されている。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/18/grenada-carnival-is-over/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href="http://blahblohblog.wordpress.com/2008/08/16/carnival-done/">Blah Bloh Blog</a>に、最近終了したカーニバルのお祝いの様子がよくわかる写真とビデオが掲載されている。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/08/20/427/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ウガンダ：歌手オメガ・ブゲムバ・オケロのインタビュー</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/17/406/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/17/406/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 03:47:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウガンダ]]></category>
		<category><![CDATA[サハラ以南アフリカ]]></category>
		<category><![CDATA[ジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=406</guid>
		<description><![CDATA[原文作者：Elia Varela Serra  &#183; 翻訳： Hanako Tokita &#183;  原文を見る 
Pamela StitchはAfrican Loftに、ウガンダ人歌手オメガ・ブゲムバ・オケロのインタビューを彼女のミュージックビデオ付きで掲載している。オケロは、なぜルガンダ語で歌うのか、そして男性優位の業界での困難などについて話している。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/elia/">Elia Varela Serra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/17/uganda-interview-with-omega-bugemba-okello/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>Pamela Stitchは<em>African Loft</em>に、ウガンダ人歌手オメガ・ブゲムバ・オケロの<a href="http://www.africanloft.com/ugandan-songstress-ms-omega-okello-opens-up-about-her-record-label/">インタビュー</a>を彼女のミュージックビデオ付きで掲載している。オケロは、なぜ<a href="http://www.google.co.jp/url?sa=t&#038;ct=res&#038;cd=1&#038;url=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FLuganda_language&#038;ei=DMB-SK7GIpvm6QPb8fjABw&#038;usg=AFQjCNEBq3bk6dAdId0rneu2hioQ8dNygg&#038;sig2=-UdjeYkwAKRFz-9GPrEqCA">ルガンダ語</a>で歌うのか、そして男性優位の業界での困難などについて話している。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/17/406/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pangea Day(パンゲアデー):５月１０日、ビデオで世界を変える</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/03/345/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/03/345/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 03:31:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yuka O. Miller</dc:creator>
				<category><![CDATA[CSR]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エジプト]]></category>
		<category><![CDATA[グルジア]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン]]></category>
		<category><![CDATA[スポーツ]]></category>
		<category><![CDATA[スリナム]]></category>
		<category><![CDATA[セントヘレナ]]></category>
		<category><![CDATA[ニカラグア]]></category>
		<category><![CDATA[ネパール]]></category>
		<category><![CDATA[メディア]]></category>
		<category><![CDATA[モーリタニア]]></category>
		<category><![CDATA[ヨルダン]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[国際連合]]></category>
		<category><![CDATA[意見]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[農業]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>
		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[２００８年５月１０日グリニッチ標準時間１８時、４時間におよぶイベントにて２４作品のムービーが紹介される。今回のパンゲアデーのイベントの特色だが、ある目的をもとにイベントの模様をインターネット、テレビ、携帯電話を通して世界の6ヶ所から７ヶ国語で世界中に放送するという点。その目的とは、お互いの違いよりも、お互いを知り、その共通点にフォーカスを置いて共に世界平和に向けて取り組もうとすること。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/yuka-miller/'>Yuka O. Miller</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/26/pangeaday-videos-to-change-the-world-on-may-10th/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft" src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/thumb_new-pangea-logojpg.gif" alt="" />２００８年５月１０日グリニッチ標準時間１８時、４時間におよぶイベントにて２４作品のムービーが紹介される。今回の<a href="http://www.pangeaday.org/index.php">パンゲアデー</a>のイベントの特色だが、ある目的をもとにイベントの模様をインターネット、テレビ、携帯電話を通して世界の6ヶ所から７ヶ国語で世界中に放送するという点。その目的とは、お互いの違いよりも、お互いを知り、その共通点にフォーカスを置いて共に世界平和に向けて取り組もうとすること。この構想のもととなったのはエジプト人フィルム制作者<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jehane_Noujaim">Jehane Noujaim</a>の願い。<a href="http://www.ted.com/">TED</a> Prizeの受賞者として100,000U.S.ドルの賞金に加え、その願いが実現されることとなった。パンゲアデーは世界に変化をもたらし、映像を通して世界中の人々がひとつになれる日とされたのである。<a href="http://www.pangeaday.org/?vid=2">彼女の２００６年授賞式でのスピーチはこちら</a>。</p>
<p>パンゲアデーは人々をつなげる日ということから、一般からのビデオ作品を応募。<a href="http://www.youtube.com/group/pangeaday">パンゲアデーのビデオチャンネル</a>では<a href="http://www.youtube.com/groups_videos?name=pangeaday">寄せられた1037の作品</a>を見ることができる。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Pl3xHIsvF9o&amp;hl=en" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" src="http://www.youtube.com/v/Pl3xHIsvF9o&amp;hl=en" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p>たとえば、タンザニア在住の美術専攻の学生が自身の日々の生活とホームレスの子供達に美術を教えたいという思いを語るこのビデオ。<a href="http://www.youtube.com/user/jamesstephenbrown">jamesstephenbrown</a>による<a href="http://www.youtube.com/watch?v=JNChMQbyk28">the story of Chado </a>。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/JNChMQbyk28&amp;hl=en" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" src="http://www.youtube.com/v/JNChMQbyk28&amp;hl=en" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.pangeaday.org/index.php">パンゲアデー</a>の企画運営もまたすごい。カイロ、キガリ、ロスアンゼルス、ムンバイ、リオデジャネイロから映像、ライブ音楽、ゲストスピーカーが集まって世界を感動させる。映画は１００カ国から寄せられた2万5千作品から選抜された。選ばれた作品は感動、変革を与え、他者の目から見た世界を体験できるといった共通した特色を持つ。ミュージシャンで活動家の<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Geldof">ボブ・ゲルドフ</a>、CNNの<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Christiane_Amanpour">Christiane Amanpour</a>、<a href="http://www.hypernovamusic.com/">イランのロックグループHypernova</a>に加え、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_Noor_of_Jordan">ヨルダンのノア女王</a>もスピーカーとして参加予定。これら会場での集いとは別に、世界各地では知人・友人のグループ単位で公開登録してイベントを盛り上げることも可能。あなたの街の<a href="http://www.pangeaday.org/attend_map.php">公開参加イベントにも参加</a>でき、また<a href="http://www.pangeaday.org/hostEvent.php">自らイベントを主催</a>することもできます。</p>
<p>しかし4時間共に時間を過ごすというだけがパンゲア・デイの目的ではなく、人々を感動させ、語り合いや変化をもたらすことにある。見るだけでなく参加をすることもできる。パートナー組織であるNokiaがビデオカメラ付き携帯電話を提供し、世界各地の様々な地域にいる映画製作を志す人々、たとえば農村地域、難民キャンプ、映画学校などにいる人々もそれぞれのストーリーを表現することができるというわけだ。Nokiaの携帯 N95 8GBの獲得目指して自分で撮影した映像をアップロードすることも。インドにあるミャンマー難民キャンプの子供達の笑い声、アフガニスタンにあるイラン難民は希望についてどう考えるかなどを記録したり、バンガロールのあるインド人はバンヤンの木の伐採と新しい木を植える様子を撮影したりなど。<a href="http://ovi.com/pangeaday/?utm_source=pangeaorg&amp;utm_medium=link&amp;utm_campaign=pangeaday">これら、またその他のビデオ</a>はこちらのページで。</p>
<p>こうして様々なかたちでの参加が可能。ぜひこの機会をお見逃しなく。それから周りの人にも知らせよう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/03/345/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ビデオ：世界のカーニバル</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 15:03:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[クロアチア]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ボリビア]]></category>
		<category><![CDATA[仏領ギアナ]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[東・中央ヨーロッパ]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/</guid>
		<description><![CDATA[カーニバルは通常、カトリック国で四旬節前の週に行なわれ、イースター開始に備えた40日間の断食と祈りの前にお祭騒ぎをし、楽しみ、御馳走を食べる期間だ。ここでは市民が撮影したビデオで、今年ボリビア、仏領ギアナ、インドのゴア、そしてクロアチアではどの様にカーニバルを過ごすのかを紹介する。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/08/carnival-videos-from-around-the-world/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>人びとがどの様に祝い、なぜそうするのかを見ることは、文化を知る一つの方法だ。多くの国々で<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AC%9D%E8%82%89%E7%A5%AD">カーニバル</a>という共通の祭を共有し、それぞれの国で独特の味を持っている。カーニバルは通常、カトリック国で<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E6%97%AC%E7%AF%80">四旬節</a>前の週に行なわれ、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%A9%E6%B4%BB%E7%A5%AD">イースター</a>開始に備えた40日間の断食と祈りの前にお祭騒ぎをし、楽しみ、御馳走を食べる期間だ。市民が撮影したビデオで、今年ボリビア、仏領ギアナ、インドのゴア、そしてクロアチアではどの様にカーニバルを過ごすのかを見ることができる。</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/02/carnival.jpg" alt="Els mes joves motoritzats by JC i Núria" /><br />
<strong><a href="http://www.flickr.com/photos/nuriaijoancarles/2242948370/">Els mes joves motoritzats</a></strong><br />
<em>by <a href="http://www.flickr.com/photos/nuriaijoancarles/">JC i Núria </a></em></p>
<p>おそらく世界で最もよく知られテレビでも放映されるカーニバルは、山車やサンバや踊りであふれるブラジルのカーニバルと、ニューオリンズのマルディグラだろう。道化師やお祭騒ぎをする人たちであふれるベニスのカーニバルも聞いたことがあるかもしれない。これらのカーニバルについてはたくさんの情報があるから、ここでは触れるだけにしておく。その代わり、一般の人びとが撮影したビデオから、あたなが聞いたことがないかもしれないカーニバルをお見せしよう。</p>
<p>ボリビアからは<a href="http://youtube.com/user/angelcaido666x">、angelcaido666x</a>が、2001年にユネスコにより<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%84%A1%E5%BD%A2%E9%81%BA%E7%94%A3">世界無形遺産</a>に指定されたオルロのカーニバル中の今年の様々なイベントのビデオをいくつか掲載している。パチャママとティオ・スーパイを讃えるこの伝統的なアンデスのお祭りは、地母神を聖母マリアへ、そして山の神を鬼へと置き換え、カトリック的表現へと変化した。</p>
<p>angelcaido666xによるこのビデオでは、カーニバルのもうひとつの顔であるバンドフェスティバルを見ることができる。彼は<a href="http://angelcaido666x.blogspot.com/">ブログ</a>[Es]で、彼らが歌っている歌について説明し、彼のお祭りでの経験を共有している。</p>
<p><embed wmode="transparent" height="373" width="425" src="http://www.youtube.com/v/MI9ameS8W0g&amp;rel=1&amp;border=1"></embed></p>
<p>仏領ギアナからは、dailymotionユーザーの<a href="http://www.dailymotion.com/lesmezenes">lesmezenes</a>が、クレオール伝統の正体が分からないように手袋、頭を巻くスカーフや、マスクなどを含む、体をすっぽりと覆う豪華なドレスに身を包んだトゥールールースという女性たちが写されている。トゥールールース舞踏会の間、男性は誘われたどの女性とも踊り、飲物をあげなければいけない。それを女性たちは正体を明かさないためにストローで飲む。このビデオは、<a href="http://www.dailymotion.com/swf/x45aew">lesmezenesのサイトDailyMotionへのこのリンク</a>をたどって見ることができる。</p>
<p>インドの祭はゴアとケララで行なわれる。特にゴアからはYouTubeユーザー<a href="http://youtube.com/user/JoeUkGoa">JoeUKGoa</a>が、この元ポルトガル植民地でのカーニバルのビデオを投稿している。</p>
<p><embed wmode="transparent" height="373" width="425" src="http://www.youtube.com/v/U3BHE8PPMj8&amp;rel=1&amp;border=1"></embed></p>
<p>クロアチアでは、雨にもかかわらず人びとはパレードで歩いた。<a href="http://youtube.com/user/intrepidCRO">intrepidCRO</a>は、「zvončari（ベルを鳴らす人）」という行列の最後についている人たちと、冬を追い払うという彼らの動物の頭や大きなベルのビデオを投稿している。</p>
<p><embed wmode="transparent" height="373" width="425" src="http://www.youtube.com/v/dD6tAT-DDSg&amp;rel=1&amp;border=1"></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>リトアニア：フルート奏者と十字架の丘</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/25/217/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/25/217/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 02:58:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[リトアニア]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[東・中央ヨーロッパ]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/25/217/</guid>
		<description><![CDATA[原文作者：Veronica Khokhlova  &#183; 翻訳： Hanako Tokita &#183;  原文を見る 
Viola in Vilniusは、リトアニアのフルート奏者Vytautas Sriubikisについて書いている。そして、「当然ながら十字架で覆われた丘で、ちょっとした巡礼地」で、シャウレイ市の近くにある非常に美しい十字架の丘についても簡単に触れている。
（英語）
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/24/lithuania-vytautas-sriubikis-the-hill-of-crosses/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><em>Viola in Vilnius</em>は、リトアニアのフルート奏者Vytautas Sriubikisについて<a href="http://violainvilnius.blogspot.com/2008/01/wheres-he-been-hiding.html">書いている</a>。そして、「当然ながら十字架で覆われた丘で、ちょっとした巡礼地」で、シャウレイ市の近くにある非常に美しい<a href="http://www.sacredsites.com/europe/lithuania/lithuania.html">十字架の丘</a>についても簡単に触れている。</p>
<p>（英語）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/25/217/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ベリーズ：アンディ・パラシオ追悼</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/22/214/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/22/214/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 15:51:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ベリーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[先住民]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/22/214/</guid>
		<description><![CDATA[原文作者：Janine Mendes-Franco  &#183; 翻訳： Hanako Tokita &#183;  原文を見る 
ベリーズ中がアンディ・パラシオの死の追悼が続く中、Belizeanはこの国で最も象徴的なミュージシャンの短い略歴を投稿している。
（英語） 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/22/belize-mourning-palacio/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ベリーズ中がアンディ・パラシオの死の追悼が続く中、<em><a href="http://belizean.com/mt-static/archives/2008/01/andy-palacio-a-brief-biography-1.html">Belizean</a></em>はこの国で最も象徴的なミュージシャンの短い略歴を投稿している。</p>
<p>（英語） </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/22/214/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アルゼンチン：精神病院でManu Chao のコンサート</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/31/182/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/31/182/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 00:40:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[アルゼンチン]]></category>
		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/31/182/</guid>
		<description><![CDATA[（ショートリンク）アルゼンチンの Travel Blog は、ブエノスアイレスの精神病院で患者たちが運営するLa Colifataというラジオ局がスポンサーとなり、Manu Chaoが開催したユニークなコンサートを観た。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/31/argentina-manu-chao-concert-at-psychiatric-hospital/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>（ショートリンク）アルゼンチンの Travel Blog は、ブエノスアイレスの精神病院で患者たちが運営するLa Colifataというラジオ局がスポンサーとなり、<a href="http://argentinastravel.com/883/manu-chaos-unusual-concert-in-buenos-aires">Manu Chaoが開催したユニークなコンサート</a>を観た。</p>
<p>（英語）</p>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/31/182/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
