<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; 台湾（中華民国）</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/world/east-asia/taiwan-roc/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:34:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>台湾：有機農業の現場から</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/01/14/468/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/01/14/468/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 12:54:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[環境]]></category>
		<category><![CDATA[農業]]></category>
		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=468</guid>
		<description><![CDATA[台湾では、米から野菜、果物、バラ、茶、そしてコーヒーまで、有機農法を取り入れる農家が増えている。この様な農家が、ブログを使って互いを支援しあったり、作物を販売したりしている様子を紹介。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ifan/">I-fan Lin</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/08/taiwan-organic-farming-in-taiwan/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>台湾では、米から野菜、果物、バラ、茶、そしてコーヒーまで、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%89%E6%A9%9F%E8%BE%B2%E6%A5%AD">有機農法</a>を取り入れる農家が増えている。この様な農家がブログを使って互いを支援しあったり、作物を販売したりしている。</p>
<p>「有機」といっても、そうたやすいものではない。ある農家は彼らの有機バラ園について<a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13887985">書いている</a>：</p>
<blockquote><p>首先，土地必需休耕三年以上，栽種時不使用任何農藥及化學肥料，並以天然有機質及有機堆肥滋養土壤…必須定時調配辣椒水，適時驅趕這些「客人」；為了不使用除草劑，只好拿起鐮刀，一株一株地割除，用勞力及時間換取玫瑰生長的空間。</p></blockquote>
<div class="translation">まず、この土地を3年以上の間、休閑にしました。バラを栽培するときは、農薬や化学肥料は一切使うことができません。自然の成分を使って施肥しなければならないのです・・・定期的に唐辛子水を作り、「お客さん」（クモやイモムシなど）を追い出す必要があります。・・・農薬を使用しないため、鎌を使って一株一株刈らなくてはいけません。バラが育つ場所を作るには、労力と時間がかかるのです。</div>
<p>もしこの様な作業を怠ると・・・</p>
<blockquote><p>成群結隊的蚜蟲、毛毛蟲、蜘蛛等，攀附在玫瑰花上愉悅地享受大餐；宛若流寇的雜草大軍，淹沒了寶貴的玫瑰花田；讓人無力抵擋的白粉病及黑點病，一點一點占據玫瑰葉片…。</p></blockquote>
<div class="translation">アブラムシやイモムシ、クモなどの大群が発生して、バラで楽しい大宴会を開いてしまいます。雑草もわさわさと生えてきて、バラ園を飲み込んでしまったり。バラの葉も、うどん粉病や黒点病にかかってしまいます。</div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/rice.jpg" alt="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/rice.jpg" title="rice" width="200"/><br />
<em>写真提供： <a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13840947"target="_blank">justeating</a></em></p>
<p>他にもたくさんの有機農法がある。例えば、鴨を使った稲作。この農法を取り入れている農家はこう<a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13840947">説明している</a>：</p>
<blockquote><p>鴨子的工作量有限。平均來說，通常一分地大小的稻田需要放養二十隻鴨子，才能夠有效的去除雜草與害蟲…插秧七天後，就要自宜蘭買回剛孵出的鴨子，養十天再放入田中適應環境，然後依著作息讓鴨子工作，白晝放養，昏夜圈養。插秧約八十天後，稻子開始抽穗時，趕緊將鴨子趕回水塘圈養，強制鴨子退休，不能再下田啦！</p></blockquote>
<div class="translation">アヒル１羽の仕事量は限られています。0.1ヘクタールほどの農地であれば、雑草や害虫を効率的に駆除するのに20羽の鴨が必要になります・・・田植えから7日後に、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%9C%E8%98%AD%E7%9C%8C">宜蘭県</a>から孵化したばかりのアヒルのひよこを買います。アヒルは10日間飼育された後、田んぼに放し環境に慣れさせます。アヒルの「仕事」は、彼らの習性に基づいてスケジュールが作られます：日中は歩いたり食べたりして、暗くなると戻ります。田植えからおよそ80日後、稲穂が付き始めるころになると、アヒルは池に戻し、そこで飼育します。アヒルは引退させられ、もう田んぼで働くことはできません。</div>
<p>農家の努力に報いるような物的見返りはないかもしれないが、彼らは気を強く持ち頑張っている。<em><a href="http://tw.myblog.yahoo.com/green-mam/article?mid=5344&#038;prev=6547&#038;next=3220&#038;l=f&#038;fid=14">Green-Mom</a></em>は、彼女の畑にいたカタツムリについて書いている：</p>
<blockquote><p>越乾淨的土地 , 就有越多的蝸牛 ~說到蝸牛 ~ 真的讓人恨的牙癢癢 , 前一天才種下的菜苗 , 隔天早上通通不見蹤影 …媽媽拿著手電筒道菜園查看 ~終於找到兇手 ~ 就是他 …..蝸牛</p>
<p>記得 ~ 以前只要下雨天 , 姐弟就會拿著籃子撿蝸牛去 ~ 回來一陣敲敲打打 ~ 再用木頭灰燼又搓又洗 ~ 晚餐就有炒蝸牛可吃。現在要吃炒野生蝸牛少之又少 , 如果有也貴的嚇人。乾脆通通抓起來 , 養他一陣子就有炒蝸牛可以吃。嗯 ! 這主意好像還不錯 ~</p></blockquote>
<div class="translation">土地が良ければ良いほど、カタツムリが多くいます。カタツムリといえば、大の嫌われもの。今日植えた野菜の苗は、明日になれば消えてしまう・・・母が夕方、懐中電灯で畑を見てみると、犯人を発見&#8212;いたいた、カタツムリだ。</p>
<p>数年前、雨の日に私と弟はカゴを持って畑にカタツムリを獲りに行ったのを覚えています。叩いて木の灰で洗った後、夕食にカタツムリが出されました。最近では、野性の揚げカタツムリを見ることもあまりありません。見つけたとしても、とても高価です。カタツムリを捕まえて、数日の間飼育して、揚げカタツムリにするというのはどうでしょう。うううん、良い考えだと思うんだけど。</p></div>
<p><a href="http://www.wretch.cc/blog/ricenotes/11416498">別の農家</a>は、サツマイモ畑のハタネズミについて面白おかしく書いている：</p>
<blockquote><p>就怕田鼠囂張，不待我們挖起便啃得蕃薯體無完膚。待可以讓好友們來蕃薯田玩時，還請大家與我們一起來參加「打地鼠」的遊戲，把這些肥滋滋的田鼠扭送法辦吧。</p></blockquote>
<div class="translation">収穫前にハタネズミがずうずうしくもサツマイモを食べてしまうのではないかと心配です。サツマイモ畑に友だちが遊びにくることができたら、「ネズミ叩き」ゲームに参加してもらって、その太ったネズミたちを裁きにかけようと思います。</div>
<p>オーガニック農場には、裏話がつきもだ。1999年に台湾でM7.3の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/921%E5%A4%A7%E5%9C%B0%E9%9C%87">地震</a>が起きた。地震で壊滅的な被害を受けた場所のひとつであるChung Liaoにいる多くの人びとが、コミュニティー復興に一丸となって取り組んできた。彼らは、2003年に有機フルーツを提供する「<a href="http://www.befarmer.com/main/">Befarmer</a>」を立ち上げた。</p>
<p>同じ地震の後に、<a href="http://www.friendshipcit.org/main/?cat=88">FriendshipCITW</a>は、台中・大安渓地方の先住民族と共同で、「<a href="http://www.daanriver.org.tw/cook.asp">部落共同廚房</a>」を設立し、有機農作物を販売している。</p>
<p>台湾の有機農家の多くは、農産物の販売に苦労している。中には、共同で市を開き作物を売る人たちもいる。また、勉強のための講習会も行っている。<a href="http://www.hopemarket.com.tw/">Hopemarket</a>は、そのようなグループのひとつ。農家と消費者の間には特別なつながりがある。<a href="http://blog.sina.com.tw/yongsing/article.php?pbgid=52931&#038;entryid=581110">youngsing</a>は、こう書いている：</p>
<blockquote><p>在合樸市集所結識的消費者，也常會來電鼓勵打氣…希望消費者與我們不單只是買與賣的商業行為，也可以吃到我們用心的產品，進而可以分享我們製作的過程和品嘗後的意見。這是我們最期待的。</p></blockquote>
<div class="translation">Hopemarketで会う消費者たちは、私たちを励ますためによく電話をかけてきます・・・私たちと消費者との間の交流は、単に売り買いだけのものでないことを願っています。消費者には、私たちが心を込めて作ったものを食べて欲しい。それから、消費者と作る過程を共有し、消費者も意見を共有できたらと考えています。それが、私たちが一番望んでいることです。</div>
<p>有機農法を選ぶとき、在来種の保存とその価値を生み出すことに重点を置く農家もある。例えば、風味豊かであるものの、小ぶりで、最近の消費者には甘味が足りない<a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13896526">在来種のグアバ</a>。このグアバは果物市場ではそれほど人気はないが、素敵なデザートを作るのに大切な材料であることが発見された。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/guavacake.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
写真提供： <a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13896526">justeating</a></p>
<p>この様な在来種を育てるには、想像力だけではなく経験も必要な時もある。例えば、ある農家は、山で冬たけのこを見つけるのは、フランスでトリュフを見つけるのと同じくらい難しいと説明している。違いといえば、フランス人がトリュフを見つけるのに豚を使う一方で、台湾の農家は自分の経験を頼りに冬たけのこを見つけること。ある経験豊富な農夫は<a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13662315">こう言っている</a>：</p>
<blockquote><p>
沒經驗的人想找到冬筍可不容易。…產冬筍的孟宗竹不會聚在一起，每根竹子間的距離較大，生長竹筍的地下莖走向沒有一定規則，有時筍子會出現在距離母竹很遠的地方；如果當季缺水，就算翻遍山頭也找不到一根筍子。</p></blockquote>
<div class="translation">
経験のない人が冬たけのこを見つけるのは簡単ではありません・・・孟宗竹はまとまって生えず、竹と竹の間隔が広いのです。地下茎は不規則に伸びています。たまに、親の竹から離れた場所からたけのこが出ていることもあります。この時期に水分が不足すると、山でたけのこを見ることはできません。</div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/bamboo.jpg" alt="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/bamboo.jpg" title="bamboo" width="200"/><br />
<em>写真提供： <a href="http://www.wretch.cc/blog/justeating/13662315"target="_blank">justeating</a></em></p>
<p>最終的に、有機農法は農作業の仕方だけではなく、自分たちの仕事に対する農家の考え方も変えるのだ。<a href="http://blog.roodo.com/sioong/archives/1533412.html">sioong</a>はこう言う：    </p>
<blockquote><p>曾經以為，農夫的工作就是種稻，現在才慢慢體會，農夫在不知不覺中種下的，是自己的心。…我們是最瞭解她的人，因為我們的心跟這片土地的距離，最近。 </p></blockquote>
<div class="translation">以前、農家の仕事は米を作ることだと思っていました。今では、私たちが何気なく植えていたのは、私たちの心だということに気付きました・・・大地を一番よく知っているのは私たちです。なぜなら、私たちの心が大地に一番近いからです。</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/01/14/468/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾の「感謝祭」</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/11/30/461/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/11/30/461/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 14:48:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[一般]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[アメリカの感謝祭の祝日を見て、台湾にある同様のお祭りを探していたAlanruoは、平安醮という似たような行事を見つけた。写真を交えて台湾の平安醮を紹介する。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ifan/">I-fan Lin</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/28/taiwanese-version-of-thanksgiving/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>アメリカの感謝祭の祝日を見て、台湾にある同様のお祭りを探していた<a href="http://blog.roodo.com/Alanruo/archives/1124698.html">Alanruo</a>は、平安醮という似たような行事を見つけた。</p>
<blockquote><p>    每年農曆十月十五前後，台灣的許多庄頭都會舉行歲末的平安祭，俗稱謝平安或拜平安。拜平安的對象是天公，謝天公其實就是表達對過去一年所有事業家庭進步的感謝，我認為這實實在在就是台灣的感恩節。 </p></blockquote>
<div class="translation">太陰暦で10月15日ごろ（太陽暦の11月15日ごろ）になると、台湾の多くの村で平安醮（または謝平安や拜平安として知られる）が行われます。平安醮は、商売や家族を守り繁栄させてくれる天の神に感謝を表すためのものです。これは台湾の感謝祭と言って良いでしょう。</div>
<p>ここでは台湾版感謝祭の様子を写した写真を紹介する。</p>
<p>一部の村では、その年悪運から守ってくれた神や霊に感謝を捧げるために、3日から7日間にわたり合同で平安醮を行うこともある。下の写真は、道教の祭司が儀式を行うために用意された美しい祭壇。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/alter.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>写真：<a href="http://alhorn.pixnet.net/blog/post/22011382">alhorn</a>の提供による</small></p>
<p>この平安醮は、神だけではなく幽霊のためのものでもあり、下の写真にもあるように、儀式の数日前には霊の気を引くために旗を付けた竹竿が立てられる。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/bamboo.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>写真：<a href="http://blog.roodo.com/Alanruo/archives/1124700.html">Alanruo</a>の提供による</small></p>
<p><a href="http://blog.roodo.com/Alanruo/archives/1124700.html">Alanruo</a>は、バケツの中にいれられた草の儀式的な意味を説明する：</p>
<blockquote><p>
也不能忘記給甲兵秣馬用的草料</p></blockquote>
<div class="translation">神様の馬の餌を忘れちゃいけないよ。</div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/forage.jpg" alt="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/forage.jpg" title="forage" width="400"/><br />
<small>写真：<a href="http://blog.roodo.com/Alanruo/archives/1124700.html">Alanruo</a>の提供による</small></p>
<p>豚が生贄として捧げられる。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/pig.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>写真：<a href="http://alhorn.pixnet.net/blog/post/22011382">alhorn</a>の提供による</small></p>
<p>神や霊、そして人間のための「本物」の食べ物と、神と霊のための「シンボル的」な食べ物とがある。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/chicken.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>写真：<a href="http://blog.roodo.com/Alanruo/archives/1124698.html">Alanruo</a>の提供による</small></p>
<p>時代が変わると儀式で供えられるものも変わってくる。伝統は変化し続ける&#8212;-Alanruoは、いくつかの新しいお供え物を見つけた。</p>
<blockquote><p>糖果屋有什麼了不起，王子麵屋也很酷</p></blockquote>
<div class="translation">飴でできた家がなんだっていうの？このインスタントラーメンのパックでできた家だっていい感じだ。</div>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/noodlehouse.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>写真：<a href="http://blog.roodo.com/Alanruo/archives/1124700.html">Alanruo</a>の提供による</small></p>
<p>たくさんの食べ物がありたくさんの霊がいるから、テーブルの横で霊に食べ物が均等に行き渡るように冥界の神、大士爺がいないと大変だ。</p>
<p><img src='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/dashi.jpg' alt='' class='alignnone' /><br />
<small>写真：<a href="http://alhorn.pixnet.net/blog/post/21648821">alhorn</a>の提供による</small></p>
<p>夜になると、霊や人間を楽しませるために劇団の演技や映画上映が行われる。平安醮の最後には、道教の祭司が神に感謝を表し、来客を祝福する。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/11/30/461/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：取り壊されるUFO型建築物</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/09/15/438/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/09/15/438/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 13:58:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomomi Sasaki</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[一般]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=438</guid>
		<description><![CDATA[台北県にある有名なUFO型建築物を取り壊す計画が進んでいる、とavantが報告した。「三芝郷(台北県)に位置するUFO型建築は、30年以上も放置状態が続いているが、オーナーと債務者である銀行の間で取引が成立した、と二ヶ月前に新聞が取り上げた。台北県政府が現在の建物を取り壊し、浜辺付きの遊園地を建設し、海辺のリゾートをつくるそうだ。」]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ifan/">I-fan Lin</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/tomomi-sasaki/'>Tomomi Sasaki</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/taiwan-the-flying-saucer-houses-will-be-torn-down/'>原文を見る</a></em> 
<br /><div><span><img title="ufo house2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/09/ufo-house02.jpg" alt="ufo house2" width="400" /></p>
<p><em>Photo courtesy of <a href="http://www.flickr.com/photos/avant1997/238135366/" target="_blank">avant</a>.</em></p>
<p>台北県にある有名なUFO型建築物を取り壊す計画が進んでいる、と<a href="http://blog.roodo.com/avant1997/archives/6296489.html" target="_blank">avant</a>が報告した。</p>
<blockquote><p>三芝飛碟屋已經拋荒30冬，兩个月進前三芝飛碟屋突然間出現佇報紙面頂，主要是講，飛碟屋ê地主hām債權銀行已經對還債ê計畫喬好勢，台北縣政府按算欲kā飛碟屋攏總拆掉，擱起一間新ê渡假村，hām無外遠ê淺水灣沙埔仔串連起來做海濱休閒園區。</p>
</blockquote>
<div class="translation">三芝飛碟屋已經荒廢30多年，兩個月前三芝飛碟屋突然又出現在報紙上，新聞重點是，飛碟屋的地主和債權銀行已經對還債計畫講好了，台北縣政府打算把飛碟屋通通拆掉，再蓋一間渡假村，和附近的淺水灣海灘串連起來，當做海濱休閒園區。</div>
<div class="translation">三芝郷(台北県)に位置するUFO型建築（三芝飛碟屋）は、30年以上も放置状態が続いているが、オーナーと債務者である銀行の間で取引が成立した、と二ヶ月前に新聞が取り上げた。台北県政府が現在の建物を取り壊し、浜辺付きの遊園地を建設し、海辺のリゾートをつくるそうだ。</div>
<p>この建物の面白さに感動した人はたくさんいる。例えば、<a href="http://www.flickr.com/photos/avant1997/238135366/" target="_blank">この写真</a>を見て、Lynnはこのように言った：</p>
<blockquote><p>素晴らしいですね。この写真を見て感激しました。まず、他にはないこの建築スタイルが大好きです。比べるのも何ですが、子どもの頃に見ていたJetsonsというアメリカのアニメ番組を思い出します。つまりは、60年代の人間が想像した、21世紀の世の中です。また、繊細でありながらも芯のある色づかいといい、本当に美しい写真だと思います。この建物が放置されているなんて、信じられません。保存されることを願います。</p>
</blockquote>
<p>あまりにも特殊な建物であるため、<a href="http://blog.roodo.com/avant1997/archives/6296489.html" target="_blank">avant</a>は国の文化財として保存することを提案している。</p>
<blockquote><p>我感覺kā三芝飛碟屋攏總拆掉有一寡拍損，文建會應該比照台北市彼間中正廟，kah指定做國定古蹟！飛碟屋拄a好hām中正廟同款，攏是起佇1970年代。kha輸講，中正廟、圓山飯店、歷史博物館代表官方強欲佇台灣延續中國傳統宮廷建築ê思維，按 呢，飛碟屋遮呢特殊ê建築，會使講是欲掙脫當時主流ê宮廷建築風格ê束縛。擱再講，1970年代後尾，台灣通過石油危機ê考驗了後，經濟起飛，人 民ê所得kah 懸，生活有kah快活，飛碟屋渡假村ê出現，反應到彼當時ê人，毋免干單為著三頓走縱，身軀邊嘛開始有一寡錢，想beh hām先進國家ê人同款，欲試看mai怪奇、稀罕ê待誌ê心理。所以講，咱會使透過飛碟屋，瞭解到30冬前彼當時ê社會狀況hām人ê想法。飛碟屋雖然拋荒30冬，毋拘，伊猶原會使講出屬於伊hit leh時代ê故事！</p>
</blockquote>
<div class="translation">我覺得把三芝飛碟屋通通拆掉有點可惜，文建會應該比照台北市的中正廟，指定成國定古蹟！飛碟屋剛好和中正廟一樣，都是在1970年代建造的…飛碟屋這麼特殊的建築，可以說是要掙脫當時主流的宮廷建築風格的束縛。再說，1970年代末期，台灣通過石油危機的考驗，經濟起飛，人民的所得較高，生活品質有較好，飛碟屋渡假村的出現，反應了當時的人們，不再只為三餐奔波，身邊也開始有了一些錢，也想和先進國家人們一樣，想嘗鮮，試試新奇、稀罕玩意的心態。所以說，我們可以透過飛碟屋，瞭解30年前，當時的社會狀況和人們的想法。</div>
<div class="translation">もしこの建物が取り壊されるとしたら、残念です。国の文化財として、文化建設委員会が保存すべきだと思います。蒋介石記念館もそうですが、1970年代に建てられた建築物からは、当時主流であった宮廷調の路線から離れようとする建築家の挑戦を読み取ることができます。また、台湾における1970年代の終わりと言えば、石油危機を乗り越えて、経済発展を迎えた時代です。台湾人はやっと、給料と生活水準が上がってきた時代です。この建物がリゾート地として建てられたという事実は、当時から、先進国のように、新しくて派手なアクティビティーにお金を使う裕福な人たちがいた、ということを証明しています。この建物を通して、30年前の人たちが何を考えていたのかを垣間見ることができるのです。</div>
<p>Marta Michałowska and Fabian Sowińskiによる、UFO型建物の背景などに関する解説は<a href="http://rzeczy.net/en_komentuj_96.php" target="_blank">こちら(英語)</a>で。</p>
<p></span></div>
<p><small><em>ブロガーavantによる原文は台湾の方言のひとつである福建話で書かれているため、ここでは福建話、中国語、日本語の順で記載している。</em></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/09/15/438/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：尖閣諸島問題</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/21/400/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/21/400/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 14:28:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[戦争・紛争]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[経済]]></category>
		<category><![CDATA[香港（中国）]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=400</guid>
		<description><![CDATA[6月11日、台湾、日本、中国の間で領有権が主張されている尖閣諸島（台湾名：釣魚台）から11キロメートルの沖合いで、台湾の遊漁船「聯合號」が日本の海上保安庁の巡視船と接触し沈没した。台湾と日本政府の間に突如として起こった緊張は、台湾ブロガーに衝撃を与えた。ブロガーたちは、政治的スペクトラムの様々な方面から、この事故について各自の意見やコメントを述べている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/portnoy/">Portnoy</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/02/taiwan-problems-on-diaoyutai-islands/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>6月11日、台湾、日本、中国の間で領有権が主張されている<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%96%E9%96%A3%E8%AB%B8%E5%B3%B6">尖閣諸島</a>（台湾名：釣魚台）から11キロメートルの沖合いで、台湾の遊漁船「聯合號」が日本の海上保安庁の巡視船と接触し沈没した。</p>
<p>その直後、台湾の主流メディアはこの事故について報道した。特に政治討論番組や視聴者参加型番組では、この事故と尖閣諸島をめぐっての長年に渡る領土権論争について熱烈な議論が繰り広げられた。一方で、複雑な領有権の主張と漁業権に関する問題は、新しく選出された馬英九総統と彼の政府に課題をつきつけた。</p>
<p>馬総統は若いころ、尖閣諸島に対する台湾の領有権主張を情熱的に擁護した。彼はまた、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B3%E6%B0%B4%E6%89%81">陳水扁</a>前総統についても、領有権主張の問題について積極性が十分でなかったと感じたとし、非難した。しかし、事故は台湾と中国の関係者間での話し合いが行われているという微妙な時期に起きた。</p>
<p>台湾、中国、日本が尖閣諸島の領有権を主張しているが、日本の管轄にあると認識されている。事故の対応がこれらの歴史的、政治的、そして経済的問題ともつれ合い、問題はさらに厄介になった。台湾にとっては、領有権問題は避けられない課題であるばかりでなく、未解決の問題でもある。</p>
<p>多くの台湾の政治家は事故の対応について日本に厳しい態度を示すよう求めた。中華民国（ROC）の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%89%E5%85%86%E7%8E%84">劉兆玄</a>行政院長は、議会答弁で、台湾と日本両政府が外交日本との交開戦の可能性も排除しないと述べた。</p>
<p>台湾と日本政府の間に突如として起こった緊張は、台湾ブロガーに衝撃を与えた。ブロガーたちは、政治的スペクトラムの様々な方面から、この事故について各自の意見やコメントを述べている。</p>
<p>ブロガー Da-Dou(大豆)は、この事件について単に事故として扱った日本メディアの報道を引き合いに出している。衝突事故について日本メディアの比較的バランスのとれた報道に比べ、台湾のメディアが引用したほとんどの発言は台湾漁船の乗組員と関係者のものだった。</p>
<p>Da-Douは、漁船の船長が主張するように、日本の海上保安庁の船によって沈没するまで故意に衝突されたのか、<a href="http://hsuans.blogspot.com/2008/06/blog-post_14.html">真偽を問うている</a>。</p>
<blockquote><p>相較於日本媒體，台灣媒體並沒有對於另一方當事人的說詞作任何查證或基本的平衡報導。只是單方面強調船長的說法，並沒有作到客觀中立。 ………….</p></blockquote>
<div class="translation">日本のメディアと比べると、この事故についての台湾メディアの報道は、調査もしないで沈没した台湾漁船の船長の発言だけを取り上げ、この事故に関わったもう片方の相手である日本側からの発言をまったく無視しており偏っている。台湾メディアは客観性と中立性が欠けていた・・・</div>
<blockquote><p>無論釣魚台是否為我國領土，聯合號的行為都「顯然違法」，根據「娛樂漁業管理辦法」第24條規定</p>
<p>        娛樂漁業漁船活動時間全天二十四小時開放。但每航次以四十八小時為限。 娛樂漁業漁船活動區域以臺灣本島及澎湖週邊二十四浬內及彭佳嶼、綠島、蘭嶼週邊十二浬內為限。</p>
<p>    也就是說，因為聯合號不是「漁船」，而是「娛樂(海釣)漁船」，照理說到釣魚台附近超過九十海浬的地方根本是違法的，並且根據出發前應繳交的娛樂漁業漁船航行計畫資料表，其「航行計畫」一欄也完全登載不實。而且聯合號違反法令航行顯然不是第一次了。
</p></blockquote>
<div class="translation">
釣魚台が台湾領土の一部であろうとなかろうと、遊漁船・聯合號は明らかに法を侵した。<a href="http://db.lawbank.com.tw/Eng/FLAW/FLAWDAT01.asp?lsid=FL014589">娯楽漁業管理弁法の24条</a>では：</p>
<blockquote><p>「娯楽漁業の遊漁船活動は24時間認められている。しかし、一回の公開は48時間に制限されている。」そして、「活動が認められている区域は、台湾本島および澎湖島周辺の24海里以内、さらに彭佳嶼、緑島、および蘭嶼の周辺12海里以内」</p></blockquote>
<p>とされている。</p>
<p>つまり、「聯合號のような娯楽漁船が釣魚台近くまで90海里も沖合いに行く」ことは違法だ。さらに、聯合號が出港する前に当局へ提出されていた航行計画によれば、遊漁船の航行計画のデータ表が、彼らが実際に航行したものと合致した。だから、実は聯合號が法律に違反したのは今回が初めてではない。</p></div>
<p>別のブロガーPauは、どの国が尖閣諸島の領有権を主張しているかに関係なく、日本は海上保安庁の巡視船との衝突によって沈没した船の<a href="http://parus.idv.tw/2008/06/blog-post_12.html">責任を負うべきだ</a>と指摘している。</p>
<blockquote><p>回頭來看這次聯合號事件，日方絕對沒有任何理由跟立場扣留船上任何人。聯合號上插的是中華民國國旗，不是日本國旗，船上所有人都是中華民國國民。姑且不論釣魚台爭議，日方撞沉我方船隻就是侵犯我方主權，插著我方旗幟的船隻，就等於中華民國領土，豈能容日本人將之撞沉。撞沉我方船艦扣留我方人員，視我方主權為何物？</p></blockquote>
<div class="translation">この予期しなかった事故を振り返って見ると、日本には漁船の乗組員を拘束する理由や根拠は何もない。聯合號にかかっていたのは中華民国の旗で、日本のものではなく、言うまでもないが船の乗組員はすべて中華民国の国民だ。そのうえ、我が国の旗をつけた船は、中華民国の領域の一部と見なされる。長く続いている島の領有権をめぐる争いは別として、日本は台湾国旗を掲げた船に衝突することで、我が国の主権を侵した。これは許されないことだ！我が国の船に衝突し、我が国の市民を拘束したとき、彼らは主権問題を考えていたのだろうか。</div>
<p>ブロガー<em><a href="http://evilcapitalismheroes.blogspot.com/2008/06/blog-post_14.html">Yu-Wen Huan</a></em>(宇文渙)は、この事件で<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%A9%E5%92%8C%E5%9B%A3%E3%81%AE%E4%B9%B1">義和団事件</a>を思い出している：</p>
<blockquote><p>
台灣民意代表們鋪排的抗日秀 真是精彩絕倫 從高呼不惜一戰 送霹靂幹員護漁 要國防部長開飛機去繞一圈 進而升高軍事對峙都有兩位聲望最低的部長—外交部和國防部 這下好不容易找到可以翻身的機會 都是狠話、大話盡出 因為再沒有比愛國心 更便宜、更方便販賣的道具了越遠離戰場 人就越好戰</p></blockquote>
<div class="translation">こういう代表たちがお膳立てした反日劇は素晴らしい。「必要なら戦争も」と主張したり、漁師たちを保護するために特殊部隊を派遣したり、国防大臣に諸島へ飛んで行くよう要求したり、軍事状況を強調したりしている。評判が一番悪い外務大臣と国防大臣は、その状況を変える機会得た。彼らの口調は激しく、言葉は際どくい。それは愛国心ほど安くて受けやすいものはないからだ。戦場から遠い時ほど、人びとは好戦的だ。</div>
<p><em>NanFangSao school</em>の<em><a href="http://blog.xuite.net/nt200.wey/blog/17668062">Xiao Ming</a></em>(小明)は：</p>
<blockquote><p>
聯合號不是「漁船」，不是一般漁民去捕魚，是向釣客收錢載人出海釣魚去。這種攬客出海釣魚的營利船，居然可以到處走透透到處去享受姜太公釣魚樂趣，怪也不怪？這次沒被日本修理，會不會哪一天他跑到北極去賞北極熊呀！！現在是怎樣？「四海一家」，你家就是我家嗎？？怎麼可以這麼自由呀！什麼「海洋國家」，我棉的船老大早就這麼做了~>_<~ 釣魚台是台灣的？我的感覺，這種說法和「東起烏蘇里江、黑龍江…西到帕米爾高原噴赤河，南到增母暗砂……都是中華民國固有疆域」的說法，還真的有異曲同工之妙。乾脆說月球、火星也是中華民國領土不是更好？？</p></blockquote>
<div class="translation">聯合號は漁船ではなく、（乗組員は）普通の漁師ではない。むしろ彼らは乗客を釣りに連れていくことで金儲けをしている。この様な船は釣りを楽しむためにどこへでも行く。変だと思わないか？もし今回日本の海上保安庁の巡視船に衝突されていなかったら、彼らは次に北極へホッキョクグマでも見に行ってたのか？それで、「世界は一つの家族」で、他人の家も自分の家？人びとが「台湾は「海洋国家」だと言うとき、聯合號に乗っていいた人たちはもうすでにそれを達成している。「尖閣諸島は台湾に属している」と主張する人たちは、「中華民国の領土は東の烏蘇里江や黒竜江、西のパミール高原やパンジ川、南の增母暗砂まで及んでいる」と言っているのと近いと思う。月や火星も中華民国に属していると言ってしまえば？</div>
<p>一方、台湾のブロガー<em>Walter</em>は、<a href="http://walter6.blogspot.com/2008/06/blog-post_6818.html">台湾人は自分たちのことを奴隷のように扱うのが好きだと言っている</a>。彼は台湾の弱点と尊厳のなさを悲しんでいる：</p>
<blockquote><p>我當然覺得上戰場打仗真是人生最大悲哀 可能一槍就被不知道哪來的流彈爆頭而死、也可能一顆炸彈就讓你灰飛煙滅？ Than? 所以台灣該把戰爭這個選項移除？ 我也怕死，我也想組美好家庭、簡簡單單到老。 但台灣人真的如此沒有尊嚴？別忘了，台灣對釣魚台在憲法上是劃為”國土”的。</p></blockquote>
<div class="translation">もちろん、私が思うには戦争に行くことは人生で一番悲しいことだ。流れ弾や爆弾に当たって死んでしまうこともある。じゃあ、この理由で台湾は戦争をするという意見は排除するべきか？私は命を失うことは怖い。ただ普通の家庭を持って素朴な生活を送りたいだけだ。だけど、台湾の尊厳はどうなる？憲法では釣魚台が私たちの領土の一部であることを忘れてはいけない。</div>
<p>香港の<em>Katana</em>は、<a href="http://kendo1231.blogspot.com/2008/06/blog-post_15.html">事故原因の隠された理由はそれほど単純ではない</a>と見ている：</p>
<blockquote><p>這一撞，可能是日本鷹派跟台灣那批不想眼見國民黨跟中共之熱擁情況的在野派，暗手出招，陷你馬英九一個政治危機，小馬哥強則得罪日本，不強又跟不上中國對此事件的強烈回應。中國此次如此強和快反應向日本罵，明顯跟暖春時態度不統調，可見又是中國鷹派給胡、溫的一個回馬槍。</p></blockquote>
<div class="translation">この予想外の衝突事故は、中国国民党と中国共産党が手を組むのを嫌った日本のタカ派と台湾の権力のない政治家たちによって秘密に仕掛けられた罠かもしれない。馬英九総統を政治危機へと落とし込むためのものだった。馬総統の姿勢は日本政府を怒らせるのには強くないかもしれない。しかし、彼の姿勢が強くなければ、この事故に対する中国政府の激しい反応に後れを取ることになる。中国政府はこの事故について、即座に日本政府を厳しく非難し、これは「暖かい春」会談の時に示した態度とは明らかに異なるものだ。だから、中国のタカ派が胡錦濤と温家宝に再び信頼を置いているのは明らかだ。</div>
<p>馬英九の大統領選挙オフィシャルサイトで、コメント者<a href="http://www.ma19.net/blogs/wiixdhsu/20080615/30806">wiixdhsu</a>は日本に厳しくなるべきだと言っている。尖閣諸島を台湾政府推薦の観光地にしてはどうかと彼は言っている：</p>
<blockquote><p>日本這國吃軟不吃硬，對於捍衛主權的做法應該在行動要更強硬一點，舉南韓為例，日本也宣稱獨(竹)島他們擁有主權，可是南 韓採取強烈作法捍衛主權加派巡邏艦巡邏，最後甚至開放民眾遊客到獨(竹)島觀光，獲得人民一致支持，日本毫無辦法。我們政府應該規劃開放陸客來台並且也將釣魚台納入旅遊景點，派巡邏艦巡邏，徹底捍衛釣魚台主權，我相信此舉一定能獲得兩岸三地的民眾全面支持。</p></blockquote>
<div class="translation">日本はいつも穏やかなアプローチには譲歩するが、強硬なものは拒絶する。しかし、私たちの主権を守るためにはもっと強気の行動を取るべきだ。一番良い例は韓国だ。日本と韓国はリアンクール岩礁（日本名：竹島、韓国名：独島）の領有権を主張している。韓国は強硬な措置を取り、巡視船を送ったり、観光客の訪問まで許可した。韓国人は全般的にこの行動を支持した。日本はこれに対し何もできない。台湾政府は中国人観光客の受け入れを許可すると同時に、釣魚台を推薦観光地にするべきだ。さらに、釣魚台付近の領海に巡視船を送る必要もある。このような行動を取り、我が国の主権を断固として主張しなければいけない。この様な行動は、大中華圏の人びとから支持されなければいけない。</div>
<p>ブロガー<em><a href="http://www.wretch.cc/blog/billypan101/11735436">BillyPan</a></em>は、尖閣諸島問題についての政治家の情熱は短期的なものに過ぎないと言っている：</p>
<blockquote><p>愛田友，蒼井空，穗花，小澤瑪利亞，麻美來台灣當Show Girl，台灣人馬上就忘記釣魚台在那裏了。</p></blockquote>
<div class="translation">もし愛田友、蒼井空、穗花、小澤マリア、麻美などの日本人AV女優がショーガールとして台北に招待されたら、台湾人は釣魚台がどこにあるかなどすぐに忘れてしまうだろう。</div>
<p>人気がある落書きサイトVeryXDのユーザーによって<a href="http://g.veryxd.net/gphotos/show/a1c4d9b">作成・掲載</a>された、元中華民国総統で軍事独裁者<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%92%8B%E4%BB%8B%E7%9F%B3">蒋介石</a>のおかしい写真がある。蒋の憂うつな感情表現がなんとなくおかしく、キャプションには「尖閣諸島は日本には渡せない」と書かれている。</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/07/chiangkai_sad.gif" alt="The Diaoyutai Islands cannot be given to Japanese" title="Chiang Kai Shek prank photo" class="aligncenter size-full wp-image-46063" /></p>
<p>最後に、ブロガー<em><a href="http://lovelvis.exblog.jp/8090183/">Lovelvislate</a></em>の切ない言葉と絵で締めくくりたい。彼のエントリーも、多くの台湾人の考えを反映していると思う。</p>
<blockquote><p>釣魚台不是台灣的，也不是中華民國的，因為我們從來沒有保衛過它， 馬總統也別再說屁話了，我們不可能保衛它，也不可能為它與日本一戰，不可能的。 ………………… 如果是別的國家的漁船靠近釣魚台，日本是不可能如此的，我們必須面對現實， 就是我們很好欺負，個性溫和，總是逆來順受。</p></blockquote>
<div class="translation">
台湾に釣魚台の領有権があったことはない。中華民国もだ。馬総統、お願いだからもうバカなたわごとは止めてくれ。台湾が釣魚台を守ることなど不可能だし、この諸島をめぐって日本と戦うこともできない。不可能だ。・・・もし釣魚台に近づいたのが台湾ではない国の漁船だったら、日本は同じことはしなかっただろう。私たちが向き合わなければいけない現実とは、私たちが簡単にいじめられてしまうことだ。私たちはいつも温和な態度のためにいじめに耐えている。</div>
<blockquote><p>我們必須面對現實，我們所有的不安都是來自不面對現實，現實是—我們不是一個國家， 我們沒有主權獨立，只有內政獨立，我們的軍隊，是名符其實的自慰隊。 美國也不可能會保衛台灣，美國、日本與中國都不承認中華民國的存在。 別傻了，釣魚台從不是我們的，忘了它吧。</p></blockquote>
<div class="translation">この事実は、私たちの動揺のもととなっている現実につながっている。現実的に、台湾は内政問題を独自に対処している政治的な実体であり、主権を持った独立国ではない。台湾の軍隊が実際にできることといえば自衛ではなく自国を慰めることだけだ。アメリカも台湾を守るために軍隊を派遣することはまずできない。どっちにしろ、アメリカ、日本そして中国は台湾を国家として認めていない。だから、ふざけてはいけない&#8211;台湾は釣魚台に対して主権を持ったことはないのだ。もう忘れた方がいい！</div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/07/dreamofdiaoyutai.jpg" alt="" title="Dream of Diaoyutai Islands" class="aligncenter size-full wp-image-46064" /></p>
<p>中文英訳：Abstract、 Pipperl<br />
校正：Solana Larsen</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/21/400/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：4月26日は特別な普通の日</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/26/369/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/26/369/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 10:40:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=369</guid>
		<description><![CDATA[4月26日に、台湾のブログYangphotoが24時間のフォトブログリレーを主催した。呼びかけに答え参加した人びとから寄せられた写真を紹介。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/ifan/">I-fan Lin</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/10/taiwan-april-26th-2008-a-usual-day-and-a-special-day/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/05/2443139094_b6df0e05f4_o.jpg" alt="baseball" width="400"/><br />
<em>写真提供： <a href="http://blog.pixnet.net/alhorn/post/16986918"target="_blank">Alhorn</a>.</em></p>
<p>4月26日は普通の日。<br />
でも、今年3月、<a href="http://www.wretch.cc/blog/wenwei2/9243574">Wenwei</a>が1992年の24時間写真活動について取り上げ、<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8610348">Yangphoto</a>が4月26日に24時間フォトブログリレーの開催を決めた。</p>
<blockquote><p>照片具有歷史意義<br />
影像能表達生命力<br />
相機掌握在你手上<br />
按下生命感動的快門 </p></blockquote>
<div class="translation">写真は私たちの歴史を思い出させてくれる。<br />
画像は私たちの活力を表してくれる。<br />
カメラを構え、<br />
シャッターを押し、人生の感動の一瞬を記録しよう。</div>
<p>この<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8628420target=">呼びかけに対して</a>、</p>
<blockquote><p>來自台灣各個角落的一百九十位攝影者在當天拿起相機，按下快門，接力記錄台灣的24小時。<br />
這些照片與連結將在今天（5月5日）在<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto">網路部落格</a>完整呈現….</p></blockquote>
<div class="translation">台湾中で190人がカメラを手に取り、台湾を24時間記録するフォトブログリレーのためにシャッターを押しました。これらの写真とリンクは、5月5日に<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto">このブログ</a>へ掲載します：</div>
<p><a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8628420">00:00-07:00</a>：昨日の仕事を終えた人たち、新しい一日に備える人たち、その両方を支える人たち<br />
<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8629100">07:00-11:00</a>：朝食をとる人たち、仕事を始める人たち、一日休みを取っている人たち<br />
<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8628983">11:00-15:00</a>：若者と歩き回りたむろする猫、働き続ける人たち、アクティビティをする人たち<br />
<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8629209">15:00-17:00</a>：仕事する人たち、遊んでいる人たち<br />
<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8629561">16:54-21:00</a>：家族や友達と一緒にいる人たち、ひとりでいる人たち、食べ物と人びと<a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8629681"><br />
21:00-24:00</a>：仕事し続ける人たち、家に帰っていく人たち、自分の家を探そうとしている人たち</p>
<p><a href="http://www.wretch.cc/blog/yangphoto/8628420">Yangphoto</a>は、こう言っている：</p>
<blockquote><p>而從這些照片來看，參與這次活動有媒體的攝影記者、高度使用網路部落格的學生、為人師表的老師、一般的市井小民…等[…]容或影像水準不一，容或是負面的台灣，但他們真實呈現了所看到的台灣。</p></blockquote>
<div class="translation">これらの写真から、誰がこの活動に参加したかが分かる：メディア業界で働く写真家、頻繁にブログを書いている学生、教師、一般の人びと。[…]写真の質は均一ではないかもしれないし、中には台湾の悪い面をさらけ出すものもあるかもしれないけど、これらの写真は台湾の実際の姿を描いている。</div>
<p><a href="http://www.wretch.cc/blog/wenwei2/9243574">Wenwei</a>は、この様な活動は、</p>
<blockquote><p>使在台灣的每一人有命運共同體的體認。</p></blockquote>
<div class="translation">私たちは皆ともに生きているということを、すべての台湾人に気づかせてくれる。</div>
<p>と言っている。</p>
<p>彼はまた、将来、</p>
<blockquote><p>台灣企業的２４小時、台灣勞工的２４小時、台灣婦女的２４小時. </p></blockquote>
<div class="translation">台湾の企業、台湾の労働者、そして台湾の女性の24時間の記録も録りたい。</div>
<p>とも考えている。</p>
<p>YouTubeには、この企画から一部の写真が含まれたビデオもある（ohho0625がアップロード）。<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_Zcg5LBpUaM&#038;hl=zh_TW"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_Zcg5LBpUaM&#038;hl=zh_TW" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/26/369/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：皮肉な人権デー</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/26/166/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/26/166/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 15:03:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[LGBT]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/26/166/</guid>
		<description><![CDATA[この記事では、台湾での人権情報を紹介した前回の記事のテーマを引き続き取り上げる。台湾人権促進会は、「2007年人権10大ニュース」を発表。人権デーの12月10日、台湾人権景美パークの開園式が行われたが、皮肉にも抗議行動に参加したていた活動家グループが逮捕された。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/24/taiwan-an-ironic-human-rights-day/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>この記事では、台湾での人権情報を紹介した<a href="http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/22/159/">前回の記事</a>のテーマを引き続き取り上げる。</p>
<p><strong>人権10大ニュース</strong></p>
<p>台湾人権促進会（<a href="http://www.tahr.org.tw/index.php/categories/en/">TAHR</a>）は世界人権デーを目前に、「<a href="http://www.coolloud.org.tw/node/12542">2007年人権10大ニュース</a>」を発表した。国家によって行われる人権侵害は政策決定者や公務員の意識レベルに深く関わっているということから、TAHRは「2008年大統領・議会選挙候補者の人権問題調査」を発表した。有権者が候補者の人権問題に対する見解を考えながら投票することををただ折るばかりだ。</p>
<p><strong>政府関係者の性差別的な発言</strong></p>
<p>教育部（文科省にあたる）の関係者が政敵に対する軽蔑的な攻撃として、「女っぽい」や「ゲイ」といった言葉を使った。これがゲイの権利活動家たちからの激しい反発をうけ、この様な言動を非難する<a href="http://www.peopo.org/civilmedia/post/9961">合同の記者会見</a>が行われた。しかしこの関係者は、「ゲイ」や「女っぽい」はただ単に形容詞として使っただけだと彼らの懸念を適当にあしらった。</p>
<p><a href="http://blog.sina.com.tw/hdbih/article.php?pbgid=20226&#038;entryid=575122">Bi</a>は彼のブログで、この言動に怒って抗議している：</p>
<blockquote><p>他說的可太輕易了！他可知道有學生就是因為娘，所以受盡男同學的欺負，不敢上廁所怕遭脫褲要驗明正身。他可知道，就是有男人將 gay當作取笑與羞辱的形容詞，以致於一個活生生的男同志在成長過程中，不敢面對與展現真實的自我，一旦出櫃還有遭到排擠失去工作的風險。這種成長經驗的痛苦，豈是「gay是一個形容詞」所能帶過。</p></blockquote>
<div class="translation">どうしたらそう軽くあしらうことができるのか！「女っぽい」からといってクラスメイトからのいじめに耐えている生徒や、「男であること」を証明するために服を脱がされることを恐れてトイレにいくのが恐い生徒がいるということを、彼は知っているのだろうか？「ゲイ」という言葉の軽蔑的な使い方のせいで、ゲイの男性は青年期に本当の自分に向き合い表現するのに困難を感じ、カミングアウトした場合、排除されたり時には仕事をくびになってしまうリスクと向き合わなければいけないということを、彼は知っているのだろうか？「ゲイ」という言葉の軽蔑的な使いかたのせいでゲイの男性が耐えている苦しい経験は、「ただの形容詞だ」といって済ませることではない。</div>
<p><a href="http://www.feminist.sinica.edu.tw/">台湾女性学学会</a>もまた、この機会に多数の政界実力者による<a href="http://www.coolloud.org.tw/node/12831">男性優位的な言葉の暴力の行使を非難</a>した。ジェンダーに関する問題に取り組む他の活動家グループとともに、教育（性差別）法に乗っ取りこのような言動に対し全責任を負うよう教育部に要求した。活動家たちは、差別的な言葉の使用は男女同権運動おける深刻な後退であり、民主主義をおびやかすものであると言っている。</p>
<p><strong>皮肉な人権デー</strong></p>
<p>人権デーの12月10日、台湾人権景美パーク（台湾人権景美園区）の開園式が行われた。この公園は、政治犯を収容した昔の刑務所跡地に建てられている。被害者とその家族が式典に招待された。皮肉にも、抗議に参加した楽生活動家グループは情け容赦なく追い出され逮捕された！</p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2162/2100472014_29795216e9.jpg" alt="2100472014_29795216e9.jpg" /></p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2387/2099693811_4d6da95d5f.jpg" alt="2099693811_4d6da95d5f.jpg" /></p>
<p>写真：<a href="http://www.flickr.com/photos/pinglhow/tags/20071210%E4%BA%BA%E6%AC%8A%E6%97%A5%E8%A1%8C%E5%8B%95/page2/" class="external text" title="http://www.flickr.com/photos/pinglhow/tags/20071210%E4%BA%BA%E6%AC%8A%E6%97%A5%E8%A1%8C%E5%8B%95/page2/" rel="nofollow">pinglhow</a></p>
<p><a href="http://www.coolloud.org.tw/node/12775">CoolLoud.com</a>にはこの事件の詳しい報告がされていて、CivilMediaには<a href="http://www.coolloud.org.tw/node/12744">ビデオ</a>が掲載されている。</p>
<p>このイベントに参加した学生<a href="http://blog.udn.com/mayersu/1443188">Chen</a>は、何が起こったのか自らの経験にもとづいて書いている：</p>
<blockquote><p>大官們魚貫的入場，我們高喊著那些大官們的名字，渴求他們走過來聽聽我們的訴求，看看人權真實的樣貌。無奈，大官沒有來，警察、國安、刑警卻向我們包圍、靠攏。</p></blockquote>
<div class="translation">彼らが列をなしてやって来たので、私たちの話や要求に耳をかたむけ、そして人権の本当の意味に気づいてくれることを願い、彼らの名前を叫んだ。残念ながら、関係者は誰もやって来ることはなかったが、警察、治安部隊や機動隊がやって来て、私たちを取り抑えた。
</div>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2166/2099669501_af91c9e993.jpg" alt="2099669501_af91c9e993.jpg" /></p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2357/2100467852_4434890f9f.jpg" alt="2100467852_4434890f9f.jpg" /></p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2407/2099683439_79dea2663a.jpg" alt="2099683439_79dea2663a.jpg" /></p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2372/2100469524_e8e1bd8b99.jpg" alt="2100469524_e8e1bd8b99.jpg" /></p>
<blockquote><p>警察から脅迫的な身ぶりをされる中で（この段階でバリアは取り払われていた）、皮肉にも芸術的に作られ「台湾人権景美パーク」と書かれた壁にもたれかかることしかできなかった。</p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2120/2100457388_54b59c3004.jpg" alt="2100457388_54b59c3004.jpg" /></p>
<p>この看板の下で車いすに座っているおじいさんやおばあさんたち。複雑な気分だ。
</p></blockquote>
<p>この日の朝、陳水扁大統領が台湾人権景美パークの開園式を主宰した。式典からそれほど離れていない場所では、楽生ハンセン病療養所問題に抗議する市民によって行われていた抗議行動を警察が力ずくで解散させていた。陳大統領曰く、「我々がどれだけ国民党とは違うか分かるでしょう。」<br />
写真：<a href="http://www.flickr.com/photos/coolloud/2099695185/in/set-72157603422978761/">Coolloud</a></p>
<p><strong>助け合うマイノリティーの人びと：新しい移民やジェンダーマイノリティー</strong></p>
<p>このような混乱状態で絶望的になる人びともいるが、社会の様々なところでマイノリティーグループは互いに支え合っている！11月から、台湾のベトナム語新聞<a href="http://tw.myblog.yahoo.com/baobonphuong">BaoBonPhuong</a>（四つ角）はジェンダーマイノリティーグループが主催するBBSサイトと共同で、同性愛、新しい移民などマイノリティーの人びとに関する問題に焦点を当てた<a href="http://www.peopo.org/honkwun/post/9888">人権ニュースの同期報道プロジェクト</a>を開始した。BaoBonPuongは、台湾で唯一のベトナム語新聞だ。移住労働者や新しい移民を対象としている。一方このBBSサイトは、ゲイやレズビアン・コミュニティーにとって連絡や情報交換の重要な場だ。この同期報道プロジェクトのプレスリリースにはこう書かれている：</p>
<blockquote><p>樂生、蘇案…許多人權議題仍懸而未決；司法系統或警方對同志、原住民、新移民的不當作為頻傳…社會各處仍有許多無理的對待。這一次跨族群的互惠行動，希望能為人權的寒冬注入一股暖流。</p></blockquote>
<div class="translation"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Losheng_Sanatorium">楽生ハンセン病療養所</a>、<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%98%87%E5%BB%BA%E5%92%8C">三死囚事件</a>&#8230;多くの人権問題がいまだに解決されていない。ゲイやレズビアン、先住民や新しい移民に対する警察の不当な扱いについてよく耳にする&#8230;私たちの社会にはまだまだ理不尽な行いがはびこっている。グループを越えたこの行動は、関係する全ての人びとにとって有益であり、人権運動の冬に温かさをあたえることを期待する。</div>
<p><em>この記事はFoolfitzが執筆し、Yi により英語に翻訳されました。FoolfitzとYiはともにGV Chinese Linguaの翻訳ボランティアです。</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/26/166/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：移住労働者集会：「休みが欲しい！」</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/22/159/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/22/159/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 16:52:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エスニシティー]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[中国語]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[労働]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/22/159/</guid>
		<description><![CDATA[ここ15年間で、台湾の多くの労働集約的産業では東南アジアからの移住労働者が重要な人的資源となってきた。2年に1度行われる台湾の移住労働者集会を紹介。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/15/taiwan-migrant-worker-rally/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>世界人権デーに台湾マスメディアの第1面を賑わせたのは、二大政党の政治的争いだった。政治家たちは自分たちの政治的競争のために「民主主義」や「自由」といった言葉をむだに使う一方、恵まれない人びとの基本的権利をないがしろにしている。GVO台湾チームは、いくつかの重大な人権問題を取り上げることにする。まず始めに、2年に1度行われる台湾の<a href="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=232">移住労働者集会</a>について紹介しよう。</p>
<p><img src="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/albums/userpics/10034/normal_18.jpg" alt="normal_18.jpg" /><br />
<em>写真：<a href="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/thumbnails.php?album=57&amp;page=2" class="external text" title="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/thumbnails.php?album=57&amp;page=2" rel="nofollow">RCAN</a></em><br />
<strong>ささやかなアピール</strong></p>
<p>ここ15年間で、台湾の多くの労働集約的産業では東南アジアからの移住労働者が重要な人的資源となってきた。これらの労働者の健康や安全、さらには生命までもが危険にさられているにもかかわらず、彼らの権利は多くの場合ないがしろにされている。さらには、台湾社会において「外国人」であること、そして周縁化された労働者であることで二重苦を負っている。</p>
<p><img src="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/albums/userpics/10034/normal_---_0002.jpg" alt="normal_---_0002.jpg" />  <em>写真：<a href="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/displayimage.php?pid=964&amp;album=57&amp;pos=5" class="external text" title="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/displayimage.php?pid=964&amp;album=57&amp;pos=5" rel="nofollow">RCAN</a></em></p>
<p><a href="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=232">台湾国際労工協会（MENT）</a>は世界人権デー前日の12月9日、移住労働者が自分たちの権利のために闘う集会を呼びかけた。この集会には、フィリピン、タイ、インドネシア、ベトナム出身の移住労働者や地元のNGOが集結した。ルートには台北の大通りが含まれ、参加者は<strong>「休みが欲しい！」</strong>と叫び基本的権利へのアピールし、通行人の注意を引いた。彼らは台湾国民に向けて、この「現代的な」社会でいまだに休みもなしに長時間の労働を強いられている人びとがいるのだという事実に気づいくよう求めた。</p>
<p><img src="http://foolfitz.googlepages.com/rally.jpg" alt="rally.jpg" />  <em>移住労働者のストリートパフォーマンス, 写真：<a href="http://tw.myblog.yahoo.com/bettybluelin/article?mid=5279&amp;prev=5284&amp;next=5257" class="external text" title="http://tw.myblog.yahoo.com/bettybluelin/article?mid=5279&amp;prev=5284&amp;next=5257" rel="nofollow">bad mouth</a></em></p>
<p>看護や介護などの家庭内労働部門では、160,000人の移住労働者が働いている。しかし、彼らは台湾の基本的労働保護法である労働基準法からは除外されていて、休暇や残業代などの権利はまったくない。TIWAのメンバーである<a href="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=241">陳秀蓮</a>と<a href="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=242">FoolFitz</a>は、脱走した2人の移住労働者についての話を書いている。この移住労働者たちは、法的保護もなく雇主から不当に扱われいた。</p>
<p>陳氏は、移住労働者の恵まれない台湾家族への貢献について注目している：</p>
<blockquote><p>因為被排除於勞基法的適用範圍，外籍家庭類勞工沒有任何法令的保護，來到台灣只能碰運氣，運氣好的遇到好僱主，運氣不好只能在惡劣的勞動條件中，為了生存 而奮鬥。台灣人對這些來台工作的外勞，常常用：「她們都是來賺台灣的錢」帶過。這句話掩蓋了太多的東西，她們來台灣其實撐起了兩個家庭，一個是她們母國的 原生家庭；一個是僱用她們的台灣家庭。如果不是她們願意以極低的薪資，負擔起全年無休的照顧工作，彌補了台灣社會福利漏洞，替台灣人照顧臥病在床、行動不 便的家人，讓他們能出去工作養家，不知道有多少弱勢家庭會垮掉。在一次訪談中，一位聘請家庭看護工的僱主告訴我，如果不是有外勞幫她，她會帶著她的母親一 起去自殺。</p></blockquote>
<div class="translation">何の保護もなしに、台湾で働いてる移住民ヘルパーたちは、運に頼るしかない。ほとんどの台湾人は、移住労働者を金儲けに来た連中としてしか見ておらず、彼らの過酷な労働条件には知らん顔をする。事実、移住民ヘルパーは二重苦を背負わなければならない&#8211;ひとつは母国からの経済的収入へのプレッシャー、そしてもうひとつは台湾の雇主の家族から受けるプレッシャーだ。彼らが世話を必要としているひとの面倒を見ているために、ほかの家族がもっとお金を稼ぐことができる。あるとき、会話の中である雇主が、もし移住民のヘルパーの助けがなかったら、彼女は歳老いた母と心中するだろうと心を割って私に話した。</div>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2090/2104838531_893a350745.jpg" alt="2104838531_893a350745.jpg" /><br />
<img src="http://farm3.static.flickr.com/2330/2104836499_6e1509e253.jpg" alt="2104836499_6e1509e253.jpg" /><br />
<em>新しい移住民やジェンダー/セクシャリティー権利のNGOも移住労働者を支援 写真：<a href="http://www.flickr.com/photos/11369951@N00/sets/72157603436003460/" class="external text" title="http://www.flickr.com/photos/11369951@N00/sets/72157603436003460/" rel="nofollow">vc2401</a></em></p>
<p>台湾の当局はそれでも、何の社会扶助を支給することもなしに、老人や障害者の在宅介護の負担をすべて家族や移住民ヘルパーに任せている。MOIは、長期の在宅介護から離れ休みが必要な家族に「休息介護」を提供している。しかし、移住民のヘルパーがいる家族は、この休息サービスの対象外になっている。そのため、移住労働者が休日や仕事の合間の休暇をとれるようなことはない。</p>
<p> MENTはMOIに対し、５つの提案を提示し在宅介護の規定を修正を求めている：</p>
<ul>
<li>在宅介護業界で働いている移住労働者は、労働法で守られるべきである。
<li>移住労働者雇用の民営斡旋業を廃止し、国と国での直接契約を適用させる。
<li>移住労働者は雇主を変える権利がある
<li>労働年数制約を取り消す
<li>組合結成の権利を尊重する
</ul>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2070/2097768574_47c1810247.jpg" alt="2097768574_47c1810247.jpg" /><br />
<em>写真：<a href="http://www.flickr.com/photos/coolloud/2097768574/in/set-72157603410970878/" class="external text" title="http://www.flickr.com/photos/coolloud/2097768574/in/set-72157603410970878/" rel="nofollow">coolloud</a></em></p>
<p>車いすに乗った2人の雇用者も、移住労働者への支援と感謝を表すために集会に参加した。彼らの移住労働者と一緒に、家族の様にステージでポピュラーソングを歌った。</p>
<p>これがPeoPo上に掲載された集会のビデオクリップだ。</p>
<p><object width='400' height='350'><param value='always' name='allowScriptAccess'></param><param value='high' name='quality'></param><param name='movie' value='http://media.peopo.org/Player_PTV.swf?v=d3b1b235'></param>  <embed quality='high' src='http://media.peopo.org/Player_PTV.swf?v=d3b1b235' allowScriptAccess='always' type='application/x-shockwave-flash' width='400' height='350'></embed></object></p>
<p><a href="<a href="http://blog.roodo.com/benla/archives/4600635.html" class="external text" title="http://blog.roodo.com/benla/archives/4600635.html" rel="nofollow">&#8220;>Benla</a> はこの様に意見を書いている：</p>
<blockquote><p>坐在輪椅上的是兩位身體不方便的朋友，他們是雇主，但，支持移工們要有休假的權利。我不曉得有多少台灣的朋友會有同樣的想法，但，我相信許多僱主可能並不知道規範家庭看護工的法令並不合理，因為，僱主自己對勞動法令恐怕也是相當陌生。  我想告訴移工朋友：謝謝你們，要感謝的，並不是因為妳們幫忙分擔了台灣許許多多的家庭負擔，或者，成了台灣經濟奇蹟的另一群無名英雄，而是，你們讓我們看清了自己，看清了自己的傲慢與不足，因為你們，讓我們反省，讓我們成長。  感謝，我們還在學習，我們會更努力。</p></blockquote>
<div class="translation">
2人の雇用者は車いすに乗り、支援を表すためにここに来た。どれだけの台湾人が彼らの考えを共有しているか分からない。多くの雇用者は労働規制についてそれほど気に掛けておらず、労働条件がどれだけ不当なものであるかなど全く分からないだろう。移住者のヒーローやヒロインの皆さんに、在宅介護の重荷を背負い、台湾経済の奇跡へ貢献していることにお礼を言いたい。あなたたちの存在は、私たちの傲慢さと不十分を映し出す鏡だ。あなたたちは私たちに自己反省と向上の必要性に気づかせてくれる。ありがとう。変化のために私たちは団結し共に働いていこう。</div>
<p><img src="http://www.nobnog.org.tw/modules/xcgal/albums/userpics/10034/normal_36.jpg" alt="normal_36.jpg" /></p>
<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2192/2100225061_8d2c9f0c41.jpg" alt="2100225061_8d2c9f0c41.jpg" />  <img src="http://farm3.static.flickr.com/2181/2097936430_680742acfd.jpg" alt="2097936430_680742acfd.jpg" />  <em>細長い紙に皆で署名, 写真：RCAN と coolloud</em></p>
<p><em>この記事はもともと中国語でFoolfitzが書き、nairobiにより英語へ翻訳されました。Foolfitzとnairobiは、ともに<a href="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/">GV中国語</a>の献身的なメンバーです。</em></p>
<p>投稿者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/portnoy/">Portnoy</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/22/159/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾: ゲーマーの国旗掲揚論争</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/24/78/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/24/78/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 15:56:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kayoko Oyama</dc:creator>
				<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[スポーツ]]></category>
		<category><![CDATA[テクノロジー]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[若者]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/24/78/</guid>
		<description><![CDATA[台湾のeスポーツプレイヤーLiu You-chenは、アメリカのシアトルで行われたWorld Cyber Games（ワールドサイバーゲームズ） (WCG) 2007の表彰式で銅メダルを受け取った際、中華民国旗を突然掲げた。台湾のメディアUnited Daily News（聯合報）は、2人の中国人ゲーマーが警察やイベント主催者達が割って入るほど台湾人参加者達を侮辱し責めたと報じた。
この出来事に対する中国本土のネチズン達の反応を紹介する。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/kayoko-oyama/'>Kayoko Oyama</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/16/taiwan-gamer-flag-controversy/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>台湾の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%84">eスポーツ</a>プレイヤーLiu You-chenは、アメリカのシアトルで行われた<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/World_Cyber_Games">World Cyber Games（ワールドサイバーゲームズ）</a> (WCG) 2007の<a href="http://zonaeuropa.com/200710b.brief.htm#007">表彰式</a>で銅メダルを受け取った際、中華民国旗を<a href="http://zonaeuropa.com/200710b.brief.htm#006">突然掲げた</a>。この行動はSha Junchun (通称 PJ)やLi Xiaofeng (通称 SKY) などの中国からの参加プレイヤー達を激怒させた。台湾のメディア<em><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%81%AF%E5%90%88%E5%A0%B1">United Daily News（聯合報）</a></em>は、2人の中国人ゲーマーが警察やイベント主催者達が割って入るほど台湾人参加者達を侮辱し責めたと報じた。</p>
<p>中国本土で最も有名なゲーマーの１人であるLi Xiaofengは、star sport内の<a href="http://star.sports.cn/lixiaofeng/news/2007-10-12/1277540.html">自身のブログで</a>WCG決勝戦での強迫について説明した:</p>
<blockquote><p>WE.SKY看WCG国旗门事件:事情的真相如此而已<br />
ECP电竞中文门户  2007-10-12 10:28:00<br />
关于之前在WCG赛场颁奖时的三两事看到论坛里有些人在议论的比较多。出来随便说下吧，当时的那种情况，确实很难让人接受。<br />
做为一个中国人，在从小就接受教育的同时，在我心里也一直认为台湾的同胞就是和我们一起的。<br />
当然后来慢慢的长大后也懂的了很多，和朋友之间也经常聊起这种事情，有亢奋的，有无奈的，总之都是中国人的现实，在我与朋友的内心里从未改变过。<br />
当时在那里我们已经向WCG组委会提出了交涉，只是后来由于台湾那边的领队措辞过于激人，所以引发了冲突。</p>
<p>当然，我从不会因为这种事情而改变自己对台湾那边的朋友的看法，只是在有些时候，有些场合下，作为一个中国人，我们都会为之尽到国人的义务。<br />
至于什么所谓的围剿什么什么的，媒体的说法，他们想怎么说就怎么说吧，人人都有一张嘴。<br />
公道自在人心。<br />
总之此事，中国WCG组委会已经因为台湾队伍里的少数那几个人的小动作，已经向WCG组委会提出了。<br />
来自宝岛的WAR3朋友，希望我们彼此以后能够有更多的交流！(和台湾的WAR3朋友一起交流也并不是一两天了，我相信彼此之间我们是熟悉的，不要因为一两个人的不愉快而影响到我们彼此之间的友情）<br />
PS：（我并不是一个记者，详细的事情经过我相信会有人出来说明的，作为一个中国人，我完全有必要在我们的团队在外面为我们的国家争取自己的利益，贡献出我自己的力量）</p></blockquote>
<p class="translation">僕SKYはWCGの国旗問題を目にした:真実は大したことじゃない<br />
ECP Chinese Electronic Portal 2007-10-12 10:28:00<br />
たくさんの人がWCG表彰式で起こったことについて話しているようだけど、思ったままを言うなら、あの時の状況はとても悲して起こったことを受入れられなかった。</p>
<p>一人の中国人として、小さい頃から教育されてきた通り、台湾の同胞は僕たちの味方だと信じていた。もちろん卒業して大きくなると僕はもっと多くのことを学んだ。そういう問題を友達を話すと、興奮する人もいれば他に方法はないと感じる人もいた。とにかく、それが中国人の現実で、僕たちの抱いていた信念は変わっていなかったのだ。<br />
あの時、僕たちはWCG委員会に交渉を求めていたんだ。 その後に台湾チームのリーダーが荒々しい言葉をかけて衝突になったんだ。<br />
もちろん、こういうことで台湾の友人達に対する僕の視点が変わることはない。だけどいつか、もし何か起こったら、僕たちは中国人としてやるべき義務を果たすこともありえるんだ。<br />
あちこちから非難されていることについて言えば、これはメディアの解釈だ。だれもが発言する権利を持っているんだから、そのままにしておけばいい。<br />
正義はいつでもちゃんと明らかになるものだ。<br />
とにかく、中国WCG委員会は台湾チームの誰かのつまらない行動をWCG委員会に報告した。<br />
台湾のWAR3仲間達よ、これからは僕たちの相互理解がもっと深まることを願っています！(僕たちが台湾のWAR3仲間達と交流しているのは1日や2日のことじゃない。僕たちはお互いをよく知っているし、1人や2人のことが僕たちの友情に影響するものじゃないと信じている。)</p>
<p>追伸:  (僕はレポーターじゃないし、誰かがイベントの具体的な流れを説明してくれると思う。中国人として、海外で自国の利益のために戦って努力を惜しまないことは絶対に不可欠なことだ。)</p>
<p>Li Xiaofengが穏やかな論調を挙げたのにも関わらず、中国本土のネチズン達の多くはSha JunchunとLi Xiaofengがイベントで取った行動に賛同し、彼らのしたことが愛国的で責任ある行動だったと強く信じている。</p>
<p>ここで<a href="http://star.sports.cn/lixiaofeng/news/2007-10-12/1277540.html">Liのブログ</a>に寄せられたコメントを2件紹介しよう:</p>
<blockquote><p>Ygod 发表于 2007-10-14 16:56:29<br />
公道自在人心 爱国是做人的根本</p></blockquote>
<p class="translation">Ygod  投稿: 2007-10-14 16:56:29<br />
正義はいつも明らかになる。<br />
愛国主義は正しい人間になるために不可欠な心だ。</p>
<blockquote><p>Kyo.陈 发表于 2007-10-12 13:15:55<br />
支持中国选手的做法!!!!<br />
少数的极端份子,是不能得逞的!!<br />
我也看到结果了,WCG组委会对台湾WCG代表队提出了谴责,<br />
而台湾代表队也道歉了!!<br />
中国人民永远是团结一心的!<br />
SKY,好样的 ,<br />
还有FLY,PJ<br />
你们都是中国人的骄傲!!</p>
<p>永远支持你们!!</p></blockquote>
<p class="translation">Kyo.Chen  投稿: 2007-10-12 13:15:55<br />
中国人プレイヤーの行動を支持する!!!!<br />
少数の極端な人々が目的を達成させることできない!!<br />
僕は事の顛末を見た。 WCG委員会は台湾チームを非難して、台湾チームは謝罪したんだ!!<br />
中国人民は永遠に一致団結するだろう!<br />
Sky、よくやった!<br />
FlyもPJもね。<br />
君たちは中国の誇りだ!!ずっと支持してるよ!!</p>
<p><a href="http://www10491.blog.sohu.com/66839462.html">Sohuブログコミュニティの匿名ネチズン</a>は台湾に対してさらに激しい態度を取っている:</p>
<blockquote><p>发布者 搜狐网友 2007-10-12 21:03<br />
坚决支持！ 扎反！<br />
什么台湾民众！ 都是大陆子民，还在上面舞国旗，什么概念？<br />
如果打台湾，我们学校所有人同学都会参战！！</p></blockquote>
<p class="translation">投稿者 Sohu netizen<br />
（中国チームの行動を）強く支持する! （台湾チームに対して）強く反対する!<br />
台湾人は何だ! (お前達は)みんな大陸人の息子や娘達なんだぞ。どうして国旗を掲げる事ができる?どんな魂胆だ?もし（中国が）台湾を攻撃したら、僕の学校の生徒は全員戦争に参加するぞ!!</p>
<p>Feng Guangsile (有名という意味)と言う名のネチズンは<a href="http://military.club.china.com/data/thread/1011/109/28/79/1_1.html">club.china.comの台湾のレポート</a>に対して意見を述べている:</p>
<blockquote><p>作者:风光死了 发表于:2007-10-09 12:52:04</p>
<p>事件是真，确有冲突，照片为证。<br />
人物也没错，照片拍得很清楚，好几个中国的小伙子，挺帅。<br />
漫骂也许有，年轻人火气大，特别是李晓峰刚刚输了比赛，心情不会好。</p>
<p>打人则未必，看照片上当时在场人数众多，众目睽睽下发生的事情事后否认得了吗？<br />
但我想不通中国人怎么会骂别人“中国猪”，那不是连自己一块骂了么？不可能有这样的事情，想必是现场有人大声朗诵这个词，媒体找不到朗诵者于是想当然的把屎盆子扣在了中国人的身上，很没有技术含量。<br />
新闻自由了！也不见得都说真话.</p></blockquote>
<p class="translation">作者: Feng Guangsile  投稿: :2007-10-09 12:52:04<br />
この事件は真実だ。確かに写真で証明されているとおり衝突があった、<br />
この事件に関わった人物もはっきりしている。写真に鮮明に写っている。多くの中国人の若者達。結構ハンサムだね。<br />
たぶんののしり合いがあったんだろうね。若者は血気盛んだからね。特にLi Xiaofeng、彼はちょうど試合に負けたし明らかに心持ちは良くなかっただろうね。<br />
物理的な攻撃があったとは思わない。写真によればたくさんの人がそこにいた。公衆の面前で自分のした事を否定したりしないだろう？でも理解できないのは中国人が相手を&#8221;中国豚&#8221;と呼んだことだ。それは自分達を侮辱してるんじゃないか？そんな事はまずありえないから、きっと現場の誰かがそう叫んだけど、メディアは誰が発言したかわからないものだからそれを中国人に押し付けたんだろう。あまりうまい方法とはいえないね。<br />
報道の自由はあるけれど、それは常に真実を伝えているという意味ではないんだ。</p>
<p><a href="http://r.club.china.com/jsp/pub/viewpicture.jsp?picurl=http://bbsimages.military.china.com/1011/2007/10/9/441.jpg"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/10/a1.JPG" alt="a1.JPG" /></a></p>
<p><a href="http://www.udn.com/2007/10/9/NEWS/INFOTECH/INF4/4046290.shtml"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/10/a2.JPG" alt="a2.JPG" /></a></p>
<p>それでも、中国本土のネチズンの中には台湾人に対する激しい振る舞いについて反対するものもいる。<br />
<a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c97a29701000cwm.html">Sinaのブログコミュニティ</a>では、何名かの匿名ネチズンが違った意見を挙げている:</p>
<blockquote><p>[匿名] 新浪网友<br />
2007-10-10 13:30:51<br />
不支持SKY和PJ的这种形为.一点也没有风度.台湾是不是国家不是你\我\他都能说的算的.这不是一个电竞选手和电竞爱好者能分清的事实.政治的东西应该交给政治.而不是交给向征和平友谊的电竞选手.</p></blockquote>
<p class="translation">[Anonymous] Sina netizen<br />
2007-10-10 13:30:51<br />
僕はSKYとPJのマナーのない振る舞いを支持しない。台湾が国家であるかどうかというのを決めるのは君でも僕でも彼でもない。これはeスポーツプレイヤーかゲーム愛好家が考えだすことではないんだ。政治的な事は政治に任せればいい。平和と友好を代表するeスポーツプレイヤーがすることじゃない。</p>
<blockquote><p>[匿名] 新浪网友<br />
2007-10-10 13:33:21<br />
看看以上这些所为的爱国青年的留言吧.我现在终于知道为什么台湾要独立了.真是可悲.我真的希望国人能真正的把台湾当做自己的领土.但现在好像事实正好相反.如果我们永远用这种态度.我想台湾永远不会回来.</p></blockquote>
<p class="translation">[Anonymity] Sina netizen<br />
2007-10-10 13:33:21<br />
いわゆる愛国青年達の書いた上のコメントをみてみろよ。どうして台湾人達が独立したいのかがやっとわかったよ。 なんて悲しい事だ！中国人が台湾を中国の一部とみなせるようにと本当に願っていた。だけど今は逆だ。我々が彼らに対してこのような態度を取り続けるなら、台湾は永遠に戻ってこないだろうね。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/24/78/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：2007台湾プライドパレード</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/23/82/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/23/82/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 14:54:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[LGBT]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/23/82/</guid>
		<description><![CDATA[10月13日、第5回台湾プライドパレードが台北東地区で開催された。この催しには15,000近くが参加した。今年のテーマは「レインボー・パワー」。参加者は7つのグループに別れ、それぞれ7つの色のものを身につけたり手に持ったりして、巨大なレインボーを作った。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/19/taiwan-2007-taiwan-pride-parade/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>10月13日、<a href="http://twpride.net/2007twpride/en.html">第5回台湾プライドパレード</a>が台北東地区で開催された。この催しには15,000近くが参加した。今年のテーマは「レインボー・パワー」。参加者は7つのグループに別れ、それぞれ7つの色のものを身につけたり手に持ったりして、巨大なレインボーを作った。これはLGBTのプライドのかたちだ！</p>
<p><a href="http://twpride.net/2007twpride/en.html"><img src="http://twpride.net/2007twpride/news/pic/rainbowlandscape.jpg" alt="rainbowlandscape.jpg" height="350" width="400" /></a><br />
Copyright©  この画像は A-Guo 台湾プライドパレードにより提供されたものです。 不許複製・禁無断転載</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/peellden/1560253451/in/set-72157602399141050/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2060/1560253451_6775981c71.jpg" alt="1560253451_6775981c71.jpg" height="280" width="350" /></a><br />
(写真：Flickrユーザ<a href="http://www.flickr.com/photos/peellden/1560253451/in/set-72157602399141050/" rel="nofollow" class="external text">peellden</a>)</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/21239094@N00/1573723073/in/set-72157594337147769/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2304/1573723073_dcfc810372.jpg" alt="1573723073_dcfc810372.jpg" /></a><br />
(写真： Flickrユーザ<a href="http://www.flickr.com/photos/21239094@N00/1573723073/in/set-72157594337147769/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/21239094@N00/1573723073/in/set-72157594337147769/" class="external text">A-Meow</a>)</p>
<p><embed src="http://media.peopo.org/Player_PTV.swf?v=4e302757" type="application/x-shockwave-flash" height="350" width="400"></embed></p>
<blockquote><p>這次參加遊行的團體，來自從各角度關懷性別以及人權議題的團體。包括全台灣各大專院校的性別研究學系與相關社團、性別人權協會、台灣人權促進會以及婦女新知等等團體。除此之外，也有著不同性別認同的團體，以及長期關懷愛滋病友人權的<a href="http://www.hhat.org/" rel="nofollow" title="http://www.hhat.org/" class="external text">關愛之家</a>、<a href="http://mytime.blogspirit.com/" rel="nofollow" title="http://mytime.blogspirit.com/" class="external text">愛之抱抱團</a>等團體。</p></blockquote>
<p class="translation">このパレードには、多くの大学の学科やクラブ、<a href="http://gsrat.net/en/index.php">台湾性別人権協会</a>、<a href="http://www.tahr.org.tw/index.php/categories/en/">台湾人権協会</a>、<a href="http://www.ws0.taiwane.com/awakening">婦女新知基金会</a>など、さまざまな観点からジェンダーや人権などの問題に関心を持っているグループが参加した。長年HIV/AIDSの人権問題に重点を置いてきた<a href="http://www.hhat.org/home.html">ハーモニーホーム協会（關愛之家）</a>や、<a href="http://mytime.blogspirit.com/">Freehugs for HIV/AIDS</a>も参加した。</p>
<blockquote><p>在這次的遊行團體當中，還可以看到幾位媽媽帶著才幾個月大的孩童參加遊行。她們正是<a href="http://blog.yam.com/la_ma_news" rel="nofollow" title="http://blog.yam.com/la_ma_news" class="external text">同志家庭權益促進會</a>的成員。同志家庭權益促進會一直為了同志合法結婚以及 合法領養的權益而努力。以電子報的方式，發送關於同志結婚以及領養的相關訊息，而現在也在朝向電子報紙本化的方向而努力。今年也與三缺一劇團，合作了〈<a href="http://www.wretch.cc/blog/lamaplay" rel="nofollow" title="http://www.wretch.cc/blog/lamaplay" class="external text">一百種回家的方法</a>〉的劇碼，以戲劇的方式表達同志組成家庭的困境。</p></blockquote>
<p class="translation">パレードには、幼児を連れた母親たちも多く見られた。彼女たちは<a href="http://blog.yam.com/la_ma_news">同性愛者家族の権利協会</a>（同志家庭權益促進会）のメンバーだ。このアドボカシーグループは、同姓者の結婚や養子縁組を推進している。関連した情報についての電子新聞を発行しており、また印刷版も発行しようとしている。今年は、協会は劇団「Short One Player」と協力し、『<a href="http://www.wretch.cc/blog/lamaplay">家に帰る100の方法</a>（一百種回家的方法）』と題された劇を上演し、同性愛者が家族を持つときに直面する問題を強調した。</p>
<p><a href="http://www.wretch.cc/album/show.php?i=piglee211&amp;b=67&amp;f=1392393197&amp;p=19"><img src="http://foolfitz.googlepages.com/1392393197.jpg" alt="1392393197.jpg" height="360" width="400" /></a><br />
「私のお母さんはレズビアン。彼女は完璧」(写真：Flickrユーザ <a href="http://www.wretch.cc/album/show.php?i=piglee211&amp;b=67&amp;f=1392393197&amp;p=20" rel="nofollow" title="http://www.wretch.cc/album/show.php?i=piglee211&amp;b=67&amp;f=1392393197&amp;p=20" class="external text">piglee&amp;awid&#39;s Wretch</a>)</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/peellden/1561180406/in/set-72157602399141050/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2210/1561180406_c2af817b39.jpg" alt="1561180406_c2af817b39.jpg" height="270" width="350" /></a><br />
「子ども1人＋母親2人＝幸せな同性愛家族」 (写真：Flickrユーザ <a href="http://www.flickr.com/photos/peellden/1561180406/in/set-72157602399141050/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/peellden/1561180406/in/set-72157602399141050/" class="external text">peellden</a>)</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/21239094@N00/1574606744/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2159/1574606744_006caac093.jpg" alt="1574606744_006caac093.jpg" /></a><br />
Freehugs for HIV/AIDS. (Photo from <a href="http://www.flickr.com/photos/21239094@N00/1574606744/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/21239094@N00/1574606744/" class="external text">A-Meow&#39;s flickr</a>)</p>
<p>楽しいお祭りに加え、このパレードは重大な要求もしている。独立系メディア <a href="http://www.coolloud.org.tw/node/9750" rel="nofollow" title="http://www.coolloud.org.tw/node/9750" class="external text">Coolloud</a>は、以下の様に書いている[zh]：</p>
<blockquote><p>今天的遊行提出訂定「反性別歧視法」、「同居伴侶法」等訴求，主要針對LGBT社群在就業、婚姻、求學過程中遭到的歧視與 制度上的阻礙；除此之外，國家機 關透過社會秩序維護法、刑法235條等惡法，與警察機關利用「釣魚」等方式對「援交」、「性工作者」採取不人道的對待；對於LGBT社群聚集的場所，惡意 地掃蕩、破壞社群的生存權利。即將在今年12月9日國際人權日前夕舉辦<a href="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=232" rel="nofollow" title="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=232" class="external text">外勞大遊行</a>的台灣國際勞工協會秘書長吳靜如特別上台，希望今天參與遊行的朋友們，一 起來參加外勞的遊行，她說，就因為外勞與性邊緣者，同處弱勢的地位，所以他們在居住權、就業、性自主等，備受壓迫，她希望外勞、同志，所有的弱勢者可以一 起走向多彩的社會。</p></blockquote>
<p class="translation">パレードでは、立法院（国会）に対し性差別禁止法や同棲法などを採択し、学校、結婚、そして労働市場でLGBTコミュニティが直面する差別や制度的な難題を排除するよう要求した。さらに、政府は社会秩序維持法と刑法235条の下に性労働者を非人道的に扱っている。警察は性労働者を逮捕するための罠を仕掛け、LGBTの集まる場所を不当に一掃していく。今年12月9日には、台湾国際労働者協会（TIWA）は国際人権デー前夜に<a href="http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=232">移住労働者パレード</a>[zh]を開催する。TIWAの吳靜如（Wu Jing-ru）事務局長は、セクシャルマイノリティも外国人労働者も不利な立場にたたされたグループであるからパレードに参加するよう皆に呼びかけた。両グループとも住居権、雇用や性的自主性という点で虐げられている。外国人労働者、LGBT、そして全ての虐げられている人びとが多様化した社会に向けて一体となることを彼女は望んでいる。</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/yangtzebu/1558885129/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2378/1558885129_3978ce02e2.jpg" alt="1558885129_3978ce02e2.jpg" height="280" width="400" /></a></p>
<p>「トランスセクシャルは間違ってる？トランスセクシャルは間違ってる？トランスセクシャルは間違ってる？トランスセクシャルは間違ってる？」 この美しい女性はパレードで「トランスジェンダーは罪ではない」 と繰り返し唱え、国の健康保険で性転換手術がカバーできるよう要求した。 (写真：Flickrユーザ <a href="mailto:yangtzebu@yahoo.com.tw" rel="nofollow" title="mailto:yangtzebu@yahoo.com.tw" class="external text">Yang Chih-Hsiang</a> <a href="http://www.flickr.com/photos/yangtzebu/1558885129/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/yangtzebu/1558885129/" class="external text"></a>)</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/peellden/1561127958/in/set-72157602399141050/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2196/1561127958_a420731941.jpg" alt="1561127958_a420731941.jpg" /></a><br />
Participants ask the government to draft “No Gender Discrimination Law” and “Cohabitation Law”. (Photo from <a href="http://www.flickr.com/photos/peellden/1561127958/in/set-72157602399141050/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/peellden/1561127958/in/set-72157602399141050/" class="external text">peellden&#39;s flickr</a>)</p>
<p>レズビアンの<em><a href="http://www.wretch.cc/blog/ykan&amp;article_id=8399333" rel="nofollow" title="http://www.wretch.cc/blog/ykan&amp;article_id=8399333" class="external text">Ykan</a>[zh]</em>はパレードの後に彼女の考えをこう書いている：</p>
<blockquote><p>中途看到形形色色的人，有的人真的好勇敢！高喊著：<br />
”同志不是罪，同志沒有錯”<br />
”我是同志，要求平等”<br />
”變性有錯嗎？”<br />
”還我人權”</p></blockquote>
<p class="translation">いろいろな多くの勇敢な人びとが叫んでいるのが見える：<br />
“同性愛者は罪ではない！同性愛者は間違ってはいない！”<br />
“私はゲイ。私は平等が欲しい。”<br />
“トランスセクシャルは間違ってる？”<br />
“私の権利を返して！”</p>
<blockquote><p>天后張惠妹的到來掀起了高潮，我不是第一次看到現場的阿妹演出，但我是第一次這麼的喜歡阿妹，因為她對同志的友善，沒有商業，沒有渲染，有的是看到她對同志滿滿的好感和關心，還有付出！</p></blockquote>
<p class="translation">人気歌手<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%B5%E6%83%A0%E5%A6%B9">A-mei&#39;s</a> が参加し、多くの人びとを興奮させた。彼女のライブショーを見るのは初めてではないが、彼女をこんなに好きになったのは初めてだ。彼女は営業活動とは関係なく同性愛者にとてもフレンドリーだ。みんな彼女の貢献と心遣いに感謝している。</p>
<blockquote><p>看著這麼多人、一萬五千人走上街頭，沿路被很多人拿著照相機，攝影機拍著，沒有畏畏縮縮，只有驕傲！ 我很慶幸我來了，不然我永遠不會知道當個同志是可以很驕傲的，我們也是跟一般人一樣，我們多麼需要人權。</p>
<p>那一下午到晚上的感動，震撼我心，直到永遠！</p></blockquote>
<p class="translation">15,000人が道路に繰り出し、途中で他の人びとにビデオで撮影される。彼らにはパレードの他には何もないのだ！私はここにいることができて嬉しい。そうでなければ、私は同性愛者でいることを誇れるということを知ることはなかっただろう。他の人びとと同様、渡したちはとても人権を必要としている。このイベントで私は感動し心を打たれた!</p>
<p>Flickrユーザ<a href="http://www.flickr.com/photos/damonlin/sets/72157602398258778/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/damonlin/sets/72157602398258778/" class="external text">Damon Lin</a>と<a href="http://www.flickr.com/photos/sunny_doll/sets/72157602399333349/" rel="nofollow" title="http://www.flickr.com/photos/sunny_doll/sets/72157602399333349/" class="external text">sunnydoll</a>のフォトアルバムで他の写真がたくさん見られる。shafferswowsは、<a href="http://www.youtube.com/profile_videos?user=shafferswows" rel="nofollow" title="http://www.youtube.com/profile_videos?user=shafferswows" class="external text">その夜のA-mei&#39;sのパフォーマンス</a>をYoutubeにアップしている。</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/profile_videos?user=shafferswows" rel="nofollow" title="http://www.youtube.com/profile_videos?user=shafferswows" class="external text">Originally written in Chinese by </a><a href="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/">GV Chinese team</a> member, FoolFitz</p>
<p class="edit"><a href="http://www.globalvoicesonline.org/wp-admin/post.php?action=edit&amp;post=32957">Edit</a></p>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/leonard/">Leonard Chien</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/23/82/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾：『ラスト、コーション』で愛国的反逆者をめぐる議論</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/20/81/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/20/81/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 00:19:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[台湾（中華民国）]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[歴史]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/20/81/</guid>
		<description><![CDATA[（ショートリンク）アン・リー監督作『ラスト、コーション』により台湾において日中戦争（1937-1945）時の「愛国的反逆者」の再評価について議論が起こっている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/18/taiwan-lust-cautioin-and-debate-on-patriotic-traitor/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>（ショートリンク）Ethan Huntが彼女のブログ[zh]で書いているように、アン・リー監督作『ラスト、コーション』により台湾において日中戦争（1937-1945）時の「愛国的反逆者」の再評価について議論が起こっている。このブロガーは、龍應台（Lung Ying Tai）と汪榮祖（Wang Yongzu）の台湾人学者二人の間で行われた議論をブログの中でさっと紹介している。龍氏は歴史的記録を読み直し、丁默村（Ding Mocun、映画ではトニー・レオンが演じている）は、中国国民党へ貢献していたからといって死ぬことはなかったと言っている。混乱の時代を生きた「愛国的反逆者」たちへは厳密な判断をするべきだと彼女は提案している。しかし、汪榮祖はそれには反対し、彼女が示した歴史的証拠の信頼性を疑った。</p>
<p>（中国語）</p>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/chong/">Ip Iam-chong</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/20/81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
