<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; エジプト</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/egypt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 04:00:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>エジプト：聖月ラマダンを迎える</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/09/05/433/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/09/05/433/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 04:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[先住民]]></category>

		<category><![CDATA[子供]]></category>

		<category><![CDATA[宗教]]></category>

		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=433</guid>
		<description><![CDATA[イスラム教の聖月ラマダンが月曜日に始まったが、エジプトでは街中が飾りつけられるなど一味違う。あるひとりのブロガーがこのお祝いの様子を紹介してくれている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://jp.globalvoicesonline.org/?attachment_id=49323" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%B3" rel="attachment wp-att-49323"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/fanoos.jpg" alt="A traditional Ramadan Fanoos " title="fanoos" class="alignleft size-full wp-image-49323" /></a>イスラム教の聖月<a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ja.wikipedia.org');">ラマダン</a>が月曜日に始まったが、エジプトでは街中が飾りつけられるなど一味違う。あるひとりのブロガーがこのお祝いの様子を紹介してくれている。</p>
<p>エジプト人ブロガー<a href="http://tefa1.blogspot.com/2008/08/blog-post_30.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tefa1.blogspot.com');">SaSa</a>は、彼女のブログ<em>Stories from the Past</em>の中で、エジプトでの聖月を迎える準備の仕方についての最近イランで掲載されエジプトのウェブサイトMasrawyが紹介した記事を引用している。</p>
<blockquote><div class="arabic" lang="ar">القاهرة- ذكر تقرير لوكالة الانباء الايرانية أن لرمضان في مصر طعم خاص نظرا لعادات متوراثة حافظت عليه الاسر المصرية لمئات السنين ويعود بعضها الي ايام الدولة الفاطيمة<br />
فلايوجد شارع واحد في مصر حاليا يخلو من الزينات باستقبال الشهر الكريم ويقول<br />
التقريرمع بداية شهر رمضان ينقلب حال الشارع المصري تماما..اطفال صغار يتسابقون<br />
لوضع الزينات والاعلام بشوراعه في مسابقة سنوية بين الاطفال للوصول الي الشكل<br />
الاجمل لشارعه ليكونوا حديث المارة</p>
</div>
</blockquote>
<div class="translation">
カイロ　&#8211;　イラン通信社の報道によると、エジプトのラマダンは数百年前、また場合によってはファーティマ朝時代にまでさかのぼるころから、エジプトの家庭で守られ続けてきた伝統があるため、一味違っていると伝えている。エジプトでは、聖月を迎える飾りがない道はほとんどない。そして聖月の始めには、エジプトの街はすっかりと様変わりし、幼い子どもたちが色つきの旗を掲げたり飾りをつけたりして地域で一番きれいな道を競い合う。</div>
<p>彼女は続ける：</p>
<blockquote><div class="arabic" lang="ar">كذلك لا يخلو شارع مصري من تجمع لبيع &#8220;الفوانيس &#8221; وآخر لبيع مستلزمات الشهر الكريم الغذائية خاصة ما يعرف حاليا ب&#8221;شنطة رمضان &#8221; وهي عبارة عن حقيبة تحوي مستلزمات غذائية ويشتريه الميسورون لتوزيعه علي الفقراء واصحاب الدخل المحدود في ظاهرة تتزايد سنويا لتكون مع موائد الرحمن خير تعبير عن التضامن بين ابناء الشعب المصري في ظل ظروف اقتصادية صعبة تمر بها الطبقات الفقيرة بمصر<br />
وفي جولة بعدد من الشوارع لرصد مظاهر الاحتفال كانت البداية في منطقة &#8220;الجيزة&#8221; التجارية حيث انتشرت محلات بيع الفوانيس بكثرة وسط اقبال جماهيري</div>
</blockquote>
<div class="translation">それから、ファヌースや一般にはラマダン袋として知られるラマダン用食品を売る店がない通りもほとんどない。この様な袋には裕福な人々が貧しい低所得者に配るために購入した食料品が入っている。これは毎年増える傾向にあり、「慈悲のテーブル」（貧しい人のための食事）とともに立ち並び、エジプトの貧民層は厳しい経済状況に置かれてはいるがエジプト人同士の結束を反映している。<br />
この催しを見るためにエジプトの街を巡る旅の始まりは、ギザだった。ギザでは景気良く売るファヌースの店があちこちにあった。</div>
<p>彼女はまた、カップルの間での新しい傾向にも触れている：</p>
<blockquote><div class="arabic" lang="ar">والجديد هذه الايام ان الفوانيس لم تعد قاصرة علي لهو الصغار بل امتدت الي الكبار ايضا حيث اصبحت عادة لدي الشباب الخطوبين، فكل خطيب يحرص علي شراء فانوس لخطيبته<br />
كهدية لها وكنوع من انواع التفائل لاتمام زواجهم السعيد</div>
</blockquote>
<div class="translation">
そして今年の傾向では、ファヌースが好きなのは子どもたちだけではなく、いまでは大人たちも同様で、婚約したカップルが婚約相手に幸せな結婚へと導く明るい象徴としてファヌースを贈っている。</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/09/05/433/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプト：建物の崩壊</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/23/408/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/23/408/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:16:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[ニュース速報]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[人道]]></category>

		<category><![CDATA[健康]]></category>

		<category><![CDATA[子供]]></category>

		<category><![CDATA[法律]]></category>

		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<category><![CDATA[開発]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[エジプトでは、建物が崩壊し、瓦礫の中から子供の遺体を引き上げるという見出しはよくある。FustatのIbn Al Dunyaは、5人の罪のない命を奪った最近の悲劇について説明している。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>エジプトでは、建物が崩壊し、瓦礫の中から子供の遺体を引き上げるという見出しはよくある。<em>Fustat</em>の<a href="http://fustat.blogspot.com/2008/07/building-collapses-in-mansura-killing.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fustat.blogspot.com');">Ibn Al Dunya</a>は、5人の罪のない命を奪った最近の悲劇について説明している。</p>
<blockquote><p>昨日、ナイル・デルタの都市マンスーラで建物が崩壊した。5人の死亡が伝えられ、エジプトの通信社Menaによるとその他5人が負傷しているという。 […]古い三階建ての建物だった。</p></blockquote>
<p>なぜ崩壊が起きたのか？Ibn Al Dunyaは以下のような理由を挙げている：</p>
<blockquote><p>エジプトでは、建物の崩壊がしょっちゅう起こっている。その多くは、当局の許可なしで１〜２階を増築し、それが何年もわからないでいたり、今回の様なケースでは致命的な結果となることもある。</p></blockquote>
<p>そしてこの様な惨事を防ぐためにどんな防止策が取られているのか？ Ibn Al Dunyaはこの様に言っている：</p>
<blockquote><p>1996年にこの問題に対処するための新しい法律が導入されたが、ほとんど何も変わっていない。昨日の出来事の前に起きたこの様な最近の悲劇は、2007年アレクサンドリアで35人が命を落とした事故だ。
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/07/23/408/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pangea Day(パンゲアデー):５月１０日、ビデオで世界を変える</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/03/345/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/03/345/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 03:31:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yuka O. Miller</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[CSR]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[グルジア]]></category>

		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>

		<category><![CDATA[スペイン]]></category>

		<category><![CDATA[スポーツ]]></category>

		<category><![CDATA[スリナム]]></category>

		<category><![CDATA[セントヘレナ]]></category>

		<category><![CDATA[ニカラグア]]></category>

		<category><![CDATA[ネパール]]></category>

		<category><![CDATA[メディア]]></category>

		<category><![CDATA[モーリタニア]]></category>

		<category><![CDATA[ヨルダン]]></category>

		<category><![CDATA[人権]]></category>

		<category><![CDATA[国際連合]]></category>

		<category><![CDATA[意見]]></category>

		<category><![CDATA[抗議]]></category>

		<category><![CDATA[旅行]]></category>

		<category><![CDATA[歴史]]></category>

		<category><![CDATA[農業]]></category>

		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[２００８年５月１０日グリニッチ標準時間１８時、４時間におよぶイベントにて２４作品のムービーが紹介される。今回のパンゲアデーのイベントの特色だが、ある目的をもとにイベントの模様をインターネット、テレビ、携帯電話を通して世界の6ヶ所から７ヶ国語で世界中に放送するという点。その目的とは、お互いの違いよりも、お互いを知り、その共通点にフォーカスを置いて共に世界平和に向けて取り組もうとすること。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/thumb_new-pangea-logojpg.gif" alt="" />２００８年５月１０日グリニッチ標準時間１８時、４時間におよぶイベントにて２４作品のムービーが紹介される。今回の<a href="http://www.pangeaday.org/index.php" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.pangeaday.org');">パンゲアデー</a>のイベントの特色だが、ある目的をもとにイベントの模様をインターネット、テレビ、携帯電話を通して世界の6ヶ所から７ヶ国語で世界中に放送するという点。その目的とは、お互いの違いよりも、お互いを知り、その共通点にフォーカスを置いて共に世界平和に向けて取り組もうとすること。この構想のもととなったのはエジプト人フィルム制作者<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jehane_Noujaim" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Jehane Noujaim</a>の願い。<a href="http://www.ted.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ted.com');">TED</a> Prizeの受賞者として100,000U.S.ドルの賞金に加え、その願いが実現されることとなった。パンゲアデーは世界に変化をもたらし、映像を通して世界中の人々がひとつになれる日とされたのである。<a href="http://www.pangeaday.org/?vid=2" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.pangeaday.org');">彼女の２００６年授賞式でのスピーチはこちら</a>。</p>
<p>パンゲアデーは人々をつなげる日ということから、一般からのビデオ作品を応募。<a href="http://www.youtube.com/group/pangeaday" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">パンゲアデーのビデオチャンネル</a>では<a href="http://www.youtube.com/groups_videos?name=pangeaday" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">寄せられた1037の作品</a>を見ることができる。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Pl3xHIsvF9o&amp;hl=en" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" src="http://www.youtube.com/v/Pl3xHIsvF9o&amp;hl=en" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p>たとえば、タンザニア在住の美術専攻の学生が自身の日々の生活とホームレスの子供達に美術を教えたいという思いを語るこのビデオ。<a href="http://www.youtube.com/user/jamesstephenbrown" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">jamesstephenbrown</a>による<a href="http://www.youtube.com/watch?v=JNChMQbyk28" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">the story of Chado </a>。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/JNChMQbyk28&amp;hl=en" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" src="http://www.youtube.com/v/JNChMQbyk28&amp;hl=en" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.pangeaday.org/index.php" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.pangeaday.org');">パンゲアデー</a>の企画運営もまたすごい。カイロ、キガリ、ロスアンゼルス、ムンバイ、リオデジャネイロから映像、ライブ音楽、ゲストスピーカーが集まって世界を感動させる。映画は１００カ国から寄せられた2万5千作品から選抜された。選ばれた作品は感動、変革を与え、他者の目から見た世界を体験できるといった共通した特色を持つ。ミュージシャンで活動家の<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Geldof" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">ボブ・ゲルドフ</a>、CNNの<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Christiane_Amanpour" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Christiane Amanpour</a>、<a href="http://www.hypernovamusic.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.hypernovamusic.com');">イランのロックグループHypernova</a>に加え、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_Noor_of_Jordan" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">ヨルダンのノア女王</a>もスピーカーとして参加予定。これら会場での集いとは別に、世界各地では知人・友人のグループ単位で公開登録してイベントを盛り上げることも可能。あなたの街の<a href="http://www.pangeaday.org/attend_map.php" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.pangeaday.org');">公開参加イベントにも参加</a>でき、また<a href="http://www.pangeaday.org/hostEvent.php" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.pangeaday.org');">自らイベントを主催</a>することもできます。</p>
<p>しかし4時間共に時間を過ごすというだけがパンゲア・デイの目的ではなく、人々を感動させ、語り合いや変化をもたらすことにある。見るだけでなく参加をすることもできる。パートナー組織であるNokiaがビデオカメラ付き携帯電話を提供し、世界各地の様々な地域にいる映画製作を志す人々、たとえば農村地域、難民キャンプ、映画学校などにいる人々もそれぞれのストーリーを表現することができるというわけだ。Nokiaの携帯 N95 8GBの獲得目指して自分で撮影した映像をアップロードすることも。インドにあるミャンマー難民キャンプの子供達の笑い声、アフガニスタンにあるイラン難民は希望についてどう考えるかなどを記録したり、バンガロールのあるインド人はバンヤンの木の伐採と新しい木を植える様子を撮影したりなど。<a href="http://ovi.com/pangeaday/?utm_source=pangeaorg&amp;utm_medium=link&amp;utm_campaign=pangeaday" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ovi.com');">これら、またその他のビデオ</a>はこちらのページで。</p>
<p>こうして様々なかたちでの参加が可能。ぜひこの機会をお見逃しなく。それから周りの人にも知らせよう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/03/345/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプトで交換留学生が絶食させられる</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/29/273/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/29/273/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 15:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[健康]]></category>

		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>

		<category><![CDATA[宗教]]></category>

		<category><![CDATA[旅行]]></category>

		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/29/273/</guid>
		<description><![CDATA[エジプトのElijah Zarwanは、17歳のアメリカ人交換留学生が、１年間に200日間断食するキリスト教コプト人家庭での受け入れられた後、「飢えさせられた」というニュースについて書いている。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>エジプトの<em><a href="http://elijahzarwan.net/blog/?p=564" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/elijahzarwan.net');">Elijah Zarwan</a></em>は、17歳のアメリカ人交換留学生が、１年間に200日間断食するキリスト教コプト人家庭での受け入れられた後、「飢えさせられた」というニュースについて書いている。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/29/273/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>中東・北アフリカ：雪よ降れ</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/03/227/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/03/227/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 02:14:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[イスラエル]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>

		<category><![CDATA[シリア]]></category>

		<category><![CDATA[パレスチナ]]></category>

		<category><![CDATA[ヨルダン]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[写真]]></category>

		<category><![CDATA[子供]]></category>

		<category><![CDATA[環境]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/03/227/</guid>
		<description><![CDATA[一時期温かくなった後、また寒さが戻り中東と北アフリカの一部では雪が降っている。ブロガーたちも今回は、カメラを持ってきちんと準備していた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/01/palestine-snow.jpg' alt='Snow in Palestine' /></p>
<p>上の写真は、パレスチナ在住のアメリカ人、<em><a href="http://alajnabiya.blogspot.com/2008/01/snow.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/alajnabiya.blogspot.com');">Alajnabiya</a></em>（「外国人」という意味）が撮影したもの。</p>
<p>いうまでもなく、学校が休みになった子どもたちにとっては嬉しい日となった。</p>
<blockquote><p>今朝、うちの子どもたちは喜んでいた。2週間の冬休みの後、1日学校に戻ったら雪が降った！昨夜から雹が降り始めていた。<br />
朝6:30には一面真っ白だ。ここで雪が降ると、学校やら何もかもが閉鎖される。公休日になってしまう。<br />
子どもたちは大喜びだ。以前ヨルダンで雪が降りここでは降らなかったとき、彼らは羨ましがっていた。雪が積もったレモンやオリーブの木は奇妙に見える。あまり枝が折れなければいいんだけど。</p></blockquote>
<p><img src='http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/01/amman-snow.jpg' alt='Snow in Amman bu Naseem Tarawnah' /></p>
<p>パレスチナから次はヨルダンへ。<em><a href="http://www.black-iris.com/2008/01/31/snow-day-snapshots-day-two/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.black-iris.com');">Naseem Tarawnah</a></em>が雪に埋もれたアンマンの写真を掲載している。上はそのうちの一枚。</p>
<blockquote><p>最初の日は大変だと思っていたら、二日目はもっと大変だった。たまに救急車のサイレン音が聞こえる以外は、アンマンは静まり返っている。車だけではなく、屋根やパラボラアンテナも雪に埋もれている。土曜日まで元の状態にはもどりそうにないようだ。</p></blockquote>
<p><em>Naseem</em>は、スノーマンとスノーウーマンの作り方もフォトブログで紹介している。彼の創造的な友達の作品は<a href="http://www.black-iris.com/2008/02/01/how-to-make-a-snow-woman-a-jordanian-photo-essay/#more-1819" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.black-iris.com');">こちら</a>。</p>
<p><em>Naseem</em>の他の雪の写真は<a href="http://www.black-iris.com/2008/01/30/snow-day-snapshots/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.black-iris.com');">こちら</a>。</p>
<p>エルサレムでは、<em><a href="http://www.jewlicious.com/?p=4163" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.jewlicious.com');">CK</a></em>もまた写真を掲載し、次のようにコメントしている：</p>
<blockquote><p>昨日の朝起きたらこうなっていた。エルサレムの冬はすでに大変なのに、併せてこれに雪まで降ってしまうと、ううう&#8230;　まったくバラガン（めちゃくちゃ）だ。ここ二週間は寒かったが、ちょっとシュク（市場）まで行ってココアや沢山の絞り用のオレンジなど何でも買えた。でもこの雪でしょ？みんな閉まっていた。</p></blockquote>
<p>イスラエルの<em><a href="http://beqx.blogspot.com/2008/01/city-of-gold-and-white.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/beqx.blogspot.com');">Rebecca</a></em>も写真を紹介し、冗談を言っている：</p>
<blockquote><p>裸足でビーチを歩いていた5週間後に雪の中で遊んだなんて信じられない。</p></blockquote>
<p>シリアでもまた同様に雪が降り、<em>Mouffaq Qabbani </em>はカメラを持ち出し<a href="http://muoffaq.qabbani.net/2008/01/30/snows/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/muoffaq.qabbani.net');">裸足で雪の中を歩いた</a>。彼はこう書いている：</p>
<blockquote><p>こんな天気の中、裸足で外に出て、<br />
足の指の間で雪がとけ始めると、ああ、とてもいい感じ。<br />
何も感じない。本当に何にも感じないんだ。:D
</p></blockquote>
<p>この様な中で、エジプトの<em><a href="http://www.sandmonkey.org/2008/01/31/where-is-the-snow/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.sandmonkey.org');">Sandmonkey</a></em>は仲間外れになったように感じ、ピラミッドの国にも雪が欲しいと嘆いている。</p>
<blockquote><p>雪はどこ？</p></blockquote>
<p>彼は続けて書いている：</p>
<blockquote><p>不公平だよ！ここだって寒いのに雪がない。一体雪はどこにあるんだ？<br />
エジプト人はレバノンかヨルダンに行った方がいいかも。だって、どうせ凍えるなら、雪の中で遊んでいた方がいいじゃない！</p></blockquote>
<p>関連記事<br />
<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/14/iraq-snow-in-baghdad/">Iraq: Snow in Baghdad</a><br />
<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/14/iraq-videos-of-snow-in-baghdad/">Videos of Snow in Baghdad</a> （<a href="http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/17/204/">日本語</a>はこちら）<br />
<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/27/mena-brrrrrrrrrrrrrrits-freezing/">MENA: Brrrrrr …It&#39;s Freezing</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/03/227/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプト：Abu Tarika</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/30/224/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/30/224/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 13:52:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[スポーツ]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[写真]]></category>

		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/30/224/</guid>
		<description><![CDATA[いつものように、Zeinobiaはエジプト社会でのあらゆる出来事を逃さない。今回は、スポーツに注目し、先日ガーナで開催されたアフリカネイションズカップ2008でのエジプト対スーダンの試合について書いている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>いつものように、<em><a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/01/thank-you-abu-tarika.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/egyptianchronicles.blogspot.com');">Zeinobia</a></em>はエジプト社会でのあらゆる出来事を逃さない。今回は、スポーツに注目し、先日ガーナで開催された<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%95%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%82%AB%E3%83%83%E3%83%972008" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ja.wikipedia.org');">アフリカネイションズカップ2008</a>でのエジプト対スーダンの試合について書いている。彼女のエントリーはエジプトが3-0でスーダンに勝利したことではなく、彼のチームが好きか嫌いかに関係なく、ほとんどのエジプト人の心を掴んだアハリの若いプレーヤーAbu Tarikaについてだ。</p>
<p><em>Zeinobia</em>はこう説明する：</p>
<blockquote><p>私たちのお気に入りサッカープレーヤーAbu Tarikaは２つゴールを決めた。最初のゴールの後、彼は下に着ていた何か書いてあるシャツを見せた。これで彼はイエローカードをもらってしまった。何と書いてあったのか？</p>
<p><strong>『ガザに同情しよう』</strong></p></blockquote>
<p style="text-align: center"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/01/gaza.PNG" /></p>
<blockquote><p>Abu Tarikaがこのようなことをしたのは、これが初めてではない。あの有名な<a href="http://www.answers.com/Danish%20Cartoon%20crisis" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.answers.com');">デンマークの風刺画騒動</a>の最中、2006年のアフリカネイションズカップでAbu Tarikaは、「我々は預言者モハメッドのために。PBUH（注：「彼に平安あれ」の意）」という意味の言葉が書かれたシャツを見せて私達を驚かせた。</p></blockquote>
<p style="text-align: center"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/01/pbuh.PNG" /></p>
<blockquote><p>
これは、彼が宗教的かそうでないかという話ではなく、彼がどれだけ自分の意見を表現したいかということだ。彼はもう同じことはできないかもしれないが、少なくとも大切なメッセージを2回伝えることができたのだ。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/30/224/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプト：ブログが単行本に</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/14/198/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/14/198/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 01:49:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mariko Yagi</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>

		<category><![CDATA[メディア]]></category>

		<category><![CDATA[ロシア]]></category>

		<category><![CDATA[中国]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[政治]]></category>

		<category><![CDATA[東アジア]]></category>

		<category><![CDATA[東・中央ヨーロッパ]]></category>

		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/14/198/</guid>
		<description><![CDATA[ブログは報道媒体に過ぎないが、その内容はニュースやレポート、政治的分析または写真にもなり得る。自分の思想や短編小説、詩などをブログに公表するブロガーもいる。そして今エジプトでは、特にカイロブックフェアがもうすぐ始まるため、多くの出版社がブログの投稿を単行本に編集している。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ブログは報道媒体に過ぎないが、その内容はニュースやレポート、政治的分析または写真にもなり得る。自分の思想や短編小説、詩などをブログに公表するブロガーもいる。そして今エジプトでは、特にカイロブックフェアがもうすぐ始まるため、多くの出版社がブログの投稿を単行本に編集している。</p>
<p>Dina El Hawary- <a href="http://dinahawary.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dinahawary.blogspot.com');">Dido’s Life</a> – はこの現象を<a href="http://dinahawary.blogspot.com/2008/01/blog-post.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dinahawary.blogspot.com');">次のように記述している</a>。</p>
<blockquote>
<p class="arabic" lang="ar"> وظهر في العقد الأول من الألفية الثانية حركة أدبية حديثة - لم يعرفها الناس من قبل - عرفت باسم التدوين، واتخذت الحركة أشكالاً متنوعة من الكتابة على مواقع التدوين المختلفة المتاحة على الشبكة العنكبوتية<br />
وتطورت الحركة الأدبية سريعاً بمساعدة جيل المدونين الأول حتى توجت في عام 2008<br />
باقبال كبرى دور النشر في مصر على تحويل المدونات الإلكترونية إلى أعمال أدبية في شكل كتب منشورة<br />
وبدأت حركة النشر بكتاب أرز باللبن لشخصين للكاتبة رحاب بسام - و كتاب أما هذه فرقصتي أنا للكاتبة غادة محمد</p>
</blockquote>
<div class="translation">
第三千年紀の最初の１０年に、新しい形の芸術的な運動が起こった。これまで知られていなかった運動は、今日ではブログとして知られている。ブログは、ウェブ上の様ざまなブログサイトに様ざまな形式で書かれている。<a href="http://shorouk.com/ar/default.asp" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/shorouk.com');">大手の出版社</a>がブログの単行本への編集を始めた２００８年まで、この運動は、第１世代のブロガーの助けによって迅速に進化してきた。出版社は、<a href="http://hadouta.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hadouta.blogspot.com');">Rehab Bassam</a>(アラビア語)の「牛乳ライス」や<a href="http://ma3nafsi.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ma3nafsi.blogspot.com');">Ghada Muhammad</a>「私の物語」を出版し始めた。</div>
<p>*****</p>
<p>注：<br />
１．ブログが単行本で出版されるのは今回が初めてではない。<a href="http://alnabialafreqy.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/alnabialafreqy.blogspot.com');">El Naby El Afriqy</a>(アラビア語)の―アフリカ人の預言者―は、少し前に単行本で出版されたMina Guergesのもう１つのブログである<br />
２．Rozz Belabbanの牛乳ライスとは、エジプトのデザートのことである。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/14/198/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプト：中国製品</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/13/195/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/13/195/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 12:51:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[中国]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[人道]]></category>

		<category><![CDATA[労働]]></category>

		<category><![CDATA[旅行]]></category>

		<category><![CDATA[産業]]></category>

		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/13/195/</guid>
		<description><![CDATA[世界で最大の経済大国のひとつである中華人民共和国の経済についてご存じだと思う。中国が平均年間10パーセントというGDP成長率を遂げるなか、エジプトの店で中国製品を普通にみかけるようになった。興味深いことに、中国人は店以外でも自分たちの製品を売るのに人には頼らないということだ。しばしば、人びとの家に商品を売ろうとする中国人のセールスマン...いや...セールスウーマンがやって来てくる。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>世界で最大の経済大国のひとつである中華人民共和国の経済についてご存じだと思う。中国が平均年間10パーセントというGDP成長率を遂げるなか、エジプトの店で中国製品を普通にみかけるようになった。興味深いことに、中国人は店以外でも自分たちの製品を売るのに人には頼らないということだ。しばしば、人びとの家に商品を売ろうとする中国人のセールスマン&#8230;いや&#8230;セールスウーマンがやって来てくる。</p>
<p><a href="http://tayarawara2.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tayarawara2.blogspot.com');">Tayara Waraa</a> - Kite は、そんな<a href="http://tayarawara2.blogspot.com/2007/12/blog-post.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tayarawara2.blogspot.com');">中国人セールスウーマンのひとりにかかわる彼女の経験</a>についてのエントリーを書いている。</p>
<blockquote>
<p class="arabic" lang="ar"> طرقات على الباب<br />
تقول لى بلغة عربية مكسرة : تشترى هاجة صينى؟<br />
أقول لها فى العادة شكراً وأغلق الباب فوراً..لكننى فى هذه المرة كان بيتى عامراً بالبشر فقلت لها : تفضلى<br />
وتفضلت<br />
ووضعت البؤجة التى تحملها على الأرض وبدأت تعرض ما معها.. مفارش..ملابس..أدوات زينة<br />
كنت أنظر لها وفى داخلى أسئلة<br />
ليست عما تبيعه فهو معروف منذ بدأ الصينيون فى غزو البلد بأنفسهم وليس فقط عن طريق التصدير لنا..ولكن عما دفعها لهذا العمل الشاق..وتحمل الغربة فى سبيله..وهذه الحقيبة التى تحملها على ظهرها كوزر أو سنام جمل..وعن غايتها وهدفها وحلمها وفتى أحلامها القصير<br />
:)</p>
</blockquote>
<div class="translation">ドアがノックされる。<br />
彼女はつたないアラビア語でこう言った：「中国製のもの買いたい？」<br />
普通なら「いいえ、結構」と言ってドア閉めるところだ&#8230;だけど今回は家に人がたくさんいたので、彼女に中に入るように言った。彼女は持っていたバッグを床に置き、私に商品を見せ始めた。テーブルクロス、服や化粧品。私は、たくさんの疑問を抱きながら彼女を見ていた。<br />
彼女が売っていたものについてではない。というのも、彼らは私たちに製品を輸出するだけではなくて、彼ら自身がやって来てこの国に入り込んできたのだから。でも、何が彼女にらくだのこぶのようなバックパックを背負って母国からやって来て、こんな大変な仕事をさせているのか。私は彼女の目的や夢、そして背の低い理想の男性について考えていた　:)</div>
<p>そして、彼女は続ける。</p>
<blockquote><p class="arabic" lang="ar"> يعجبنى هؤلاء القوم رغم اختلافى مع نهجهم القاضى بإنتاج درجات جودة مختلفة لكل السلع بدءاً من الصفر وتلك الدرجة ..درجة الصفر ..هى التى يقومون بالتصدير لنا من خلالها..وينتابنى دوماً عندما<br />
أرى تلك العيون الضيقة المسحوبة أننى أواجه جيشاً من النمل..المنظم..الذى يمكنه أن ينخر فى عظام أى شىء ويحيله فى لحظة إلى هشي</p>
</blockquote>
<div class="translation">私は、そういう人びとには関心させられる。ゼロから始まって様々な品質の商品を扱う&#8230;そしてそれはあまりにも低品質なために私たちに輸出するという彼らのやり方には賛成しないのだが。あの細い目を見ると、何でもする組織された蟻の大群に向き合ってい感じがいつもする。</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/13/195/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプト：ラマ・ヤド</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/27/168/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/27/168/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 04:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>

		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[エスニシティー]]></category>

		<category><![CDATA[中東・北アフリカ]]></category>

		<category><![CDATA[人種差別]]></category>

		<category><![CDATA[人道]]></category>

		<category><![CDATA[政治]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/27/168/</guid>
		<description><![CDATA[エジプト人ブロガーEastern Birdは、ラマ・ヤド（フランスの新しい人権・外務担当政務次官）について書いている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://jp.globalvoicesonline.org/?attachment_id=36461" rel="attachment wp-att-36461" title="Rama Yade - French State Secretary"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/12/rama-yade.jpg" alt="Rama Yade - French State Secretary" /></a></p>
<p>エジプト人ブロガー<a href="http://asfoorelsharq.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/asfoorelsharq.blogspot.com');">Eastern Bird</a>が<a href="http://asfoorelsharq.blogspot.com/2007/12/blog-post_23.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/asfoorelsharq.blogspot.com');">このエントリー</a>[Ar]を書いた理由は、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rama_Yade" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">ラマ・ヤド</a>[En]（フランスの新しい人権・外務担当政務次官）の政治観ではない。彼が彼女について書こうと思ったのは、実はまったく違う理由だということが、ここで読むとわかる。</p>
<blockquote><p class="arabic" lang="ar">بالصدفة وخلال تصفحي لعدد من المواقع على الشبكة ، عثرت على هذه الصورة لوزيرة حقوق الإنسان في الحكومة الفرنسية راما ياد<br />
وبعيدا عن أية إعتبارت سياسية في مقدمتها رفضي لفرنسا ساركوزي وكل ما يأتي منها ، إلا أنني أخذت أتأمل في ملامح هذه الوزيرة الجميلة بحق<br />
وأدركت بعد فترة حقيقة تغيب عنا كثير<br />
وهي أن الجمال لا شكل له ولا عرق ولا لون<br />
وأننا وللأسف الشديد حصرنا مفهوم الجمال في مفهوم عنصري يختذل هذه الكلمة في الشعر الأشقر والعيون الزرقاء أو الخضراء<br />
لعلها عقدة الخواجة التي لازالت تعيش داخلنا او لعله نظرتنا الدونية لكل ما هو أسمر<br />
لكن المؤكد أن راما ياد لا يكمن جمالها في ملامحها فقط وإنما في قدرتها كسيدة سمراء على تخطي كافة العقبات التي تضعها العنصرية (وما أدراك ما العنصرية في بلد كفرنسا)<br />
والوصول إلى منصب كهذا<br />
تحياتي لك أيتها الوزيرة الجميلة ولكل الجميلات مثلك في هذا العالم</p>
</blockquote>
<div class="translation">ウェブサーフィンしていると、偶然にフランス政府人権大臣ラマ・ヤドの写真を見付けた。主に<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8B%E3%82%B3%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%B3%E3%82%B8" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ja.wikipedia.org');">サルコジ</a>のフランスに対する見地などの政治的思慮とは別に、このとても美しい大臣の写真を見つめてしまった。<br />
そして、私たちが見逃しがちな事実に気がついた。<br />
顔、人種、皮膚の色なしの美しさだ。<br />
残念ながら、私たちは金髪や青や緑色の目をした美人だけに限定し、美に対する人種差別的な考え方から抜け出せない。<br />
それは、もしかしたら私たちが西洋のものなら何でも賛美し、黒いものにはすべて劣っているとみなすということのせいかも知れない。<br />
でも確かに、彼女のルックスだけではなくて、黒人女性として人種差別によって出来る障害を乗り越え、このような地位にたどり着くことができる能力が、ラマ・ヤドの美しさだ。<br />
こんにちは&#8211;美しい大臣&#8211;そしてこの世界のあなたと同じように美しいすべての人へ。</div>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/">Tarek Amr<br />
</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/12/27/168/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>エジプト：ファールーク国王シリーズ</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/15/73/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/15/73/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 08:57:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>

		<category><![CDATA[エジプト]]></category>

		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>

		<category><![CDATA[メディア]]></category>

		<category><![CDATA[歴史]]></category>

		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/15/73/</guid>
		<description><![CDATA[近頃、エジプトのブログ界を覗いてみると、エジプト最後の王、ファールーク国王についての話題で盛り上がっているのが分かる。MBC1衛星チャンネルでLamis Jabber作『ファールーク国王』が放送されているのだから当然だ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.bigpharaoh.com/wp-content/uploads/2007/10/1101510910_400.jpg" align="right" height="432" width="328" /></p>
<p>近頃、エジプトのブログ界を覗いてみると、エジプト最後の王、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%AF1%E4%B8%96_(%E3%82%A8%E3%82%B8%E3%83%97%E3%83%88%E7%8E%8B)" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ja.wikipedia.org');">ファールーク国王</a>についての話題で盛り上がっているのが分かる。<a href="http://www.mbc1.tv/ar/index.asp" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.mbc1.tv');">MBC1</a>衛星チャンネルでLamis Jabber作『ファールーク国王』が放送されているのだから当然だ。タイトルからも分かるように、このシリーズは主にファールーク国王に焦点を当て、彼の彼の時代に生きたエジプト人の生活様式のみならず彼の私生活を紹介している。</p>
<p><a href="http://www.bigpharaoh.com/2007/10/08/king-farouk-revisited/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.bigpharaoh.com');">The Big Pharaoh</a> は以下のように書いている：</p>
<blockquote><p>長年汚名を着せられた末に、ファールーク国王が公平に扱われるようになった。ラマダンの始めに放送が開始された素晴らしいテレビ番組は、エジプト最後の国王の人生を良い面とその没落をほとんど正確に描いている。このシリーズは特にファールーク役を演じているシリア人俳優Taym Hasanの演技で好評を博している。</p></blockquote>
<p>実は、シリーズについての意見だけを書いているブロガーだけではなく、エジプトの今と当時の状況を比較して書いているブロガーもいる。ファールーク国王は1952年7月23日、武力による最後のエジプト革命の後に国を出た。</p>
<p>別のエジプト人女性ブロガー<a href="http://hekayat-farida.blogspot.com/2007/10/2.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hekayat-farida.blogspot.com');">Farida</a>は、『王様と私&#8230;そして飢える者たちの革命』と題し詳細なエントリーを掲載している。</p>
<blockquote>
<p class="arabic"> في هذه الأيام.. أيامنا .. ايام عام 2007<br />
يكثر الحديث بين الناس عن “الثوره” لأنه و كما تعلمون جميعا زيادة الأسعار صارت غير محتمله و غير مبرره<br />
و الأوضاع تتردى من سيء الى أسوأ و الناس مشنوقه بمعنى الكلمه … و الجيل القديم قد علم أن ثورة 23 يوليو كانت مقلب و كل أهدافها لم تحقق<br />
[…..]<br />
مصر قبل الثورة كانت تزرع تصدر الآن تستورد لتأكل</p></blockquote>
<p class="translation">私たちの時代である2007年では、人びとが「革命」についてよく話している。物価は耐え難いほどになり、状況は悪から最悪へと向かっている。人びとはこの言葉の文字どおりの意味に苦しめられているのだ。今ごろとなれば、古い世代は7月23日革命の目的が果たされなかったことを知っている。<br />
[…]<br />
革命前のエジプトは耕作をし輸出をしていたのに、今では食糧を輸入している。</p>
<p class="arabic"> المشكله أنه عندما تقوم ثورة الجياع ستقوم كثوره عشوائيه متخبطه لا هدف لها<br />
ثورة 23 يولو كان لها هدف و جهه تحقق هذا الهدف<br />
لكن ثورة الجياع أي جهة ستحقق مطالبها؟؟</p>
<p class="translation">問題なのは、飢える者の革命が起きると、それは目的のない行き当たりばったりの革命になってしまうということだ。7月23日革命には達成すべき目的と分野があったが、この飢える者の革命では、誰がその要求を実現させるのか？</p>
<blockquote>
<p class="arabic"> ما يلفت نظري حقا هو<br />
كيف كان الملك فاروق بهذا الضعف و الطيبه والسذاجه .. ان خرج من مصر دون اراقة دم فرد واحد من الشعب<br />
هل لأنه كما قالت لنا الثوره في كتب التاريخ .. كان خلاص الناس طهقت و كان لازم حيخرج و الجيش كان اقوى!!؟<br />
أم لأن فاروق كان كما رسمته الدكتوره لميس جابر.. شخصيه ضعيفه مهزوزه.. اعتقد ان تلك رغبة المصريين فنفذها؟؟<br />
أم لأنه الملك ملك ..و الظابط ظابط؟؟ ..</p></blockquote>
<p class="translation">弱く優しく世間知らずのファールーク国王はどうやってひとりの市民の血も流すことなくエジプトから追放されたのか？<br />
それは - 歴史の本に書かれているように - 人びとはうんざりしていて彼は出ていかなければならず、軍がもっと強かったからだろうか？または、Lamis Jaberによるところの弱くて及び腰だったファールーク自身が、人びとがそう望んでいたと考えそれに答えたのだろうか？<br />
それとも、王は王、役人は役人だから？</p>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/eman-abd-al-rahman/">Eman Abd Al Rahman</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/10/15/73/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
