<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 日本語 &#187; インド</title>
	<atom:link href="http://jp.globalvoicesonline.org/category/world/south-asia/india/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.globalvoicesonline.org</link>
	<description>The world is talking. Are you listening?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:34:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>インド：射殺事件を機にマニプルで不満爆発</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/08/15/1077/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/08/15/1077/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 06:30:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mariko Yagi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[法律]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=1077</guid>
		<description><![CDATA[インドのマニプル州で、今週初めに武装していない27歳の青年Chingkham Sanjitが警官に射殺されたことを受け動揺が広まっている]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/mariko-yagi/'>Mariko Yagi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/06/india-manipur-erupts-over-a-murder/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>インドの<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%83%97%E3%83%AB%E5%B7%9E">マニプル州</a>で、今週初めに武装していない27歳の青年Chingkham Sanjitが警官に射殺されたことを受け動揺が広まっている。</p>
<p>調査報道で有名なニュースサイト<em><a href="http://www.tehelka.com/story_main42.asp?filename=Ne080809murder_in.asp">Tahelka.com</a></em>は、抵抗していないSanjitを警官が逮捕する写真を報道した。その直後、彼は混み合ったマーケットで撃たれ死亡している。</p>
<blockquote><p>
「銃撃戦は7月23日、州の議会から500メートルほどしか離れていないマニプルの中心都市インパールで起きた。Tahelka.comは、27歳の青年Chongkham Sanjitがマニプル警察部隊（MPC）として知られる重武装したマニプルの特殊部隊員に「<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Encounter_killing">偶然殺害</a>」された時の一部終始を報道している。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://lakhipuronline.blogspot.com/2009/08/tehelka-photos-negate-bt-road-encounter.html">Lakhipuronline</a></em>は、Sanjitが殺害される前の警官の行動をより詳細に伝えている。</p>
<blockquote><p>
「警官がSanjitを拘束しようとした際、彼が抵抗したとは考えにくい。警察側は、Sanjitが逮捕を免れようとして無差別に発砲し、マニプルの中心都市の中でも最も混み合った場所へ逃亡したと主張した。しかし、Ｓａｎｊｉｔは死体となって運び出されパトロールカーに静かに寝かされる前、警官に薬局へ押し込まれているように見える。」</p></blockquote>
<p>側にいた妊娠中の女性も、Sanjitが殺害されたことを知って集まった群集を警官がコントロールしようとした際に殺害された。</p>
<p>マニプル州の首相は現在、行動を起こすよう迫られている。<em><a href="http://visionmp.com/fake-encounter-ibobi-singh-orders-judicial-probe-six-suspensions25411476892/">Vision Mp</a></em>は、以下のように伝えている：</p>
<blockquote><p>「マニプル州の首相Okram Ibobi Singhは水曜日、偶然を装ったとされる殺害の司法調査を行い、この事件に関与した6人の警官を直ちに処分するよう命じる。」</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=5bmGFulRG6I">Times Now</a></em>は現在、州首相が今回の事件の調査を率先して実行したが、それでもなお人びとは州首相の辞任を求めていると報じている。</p>
<p>この事件は不運にも今回限りの事件ではない。マニプルでの人権侵害は長年にわたって報告されている。</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/user/ramjoishy">Ramjoishy</a>が投稿した<a href="http://www.youtube.com/watch?v=iLcYvq-9Ztk">YouTubeの動画</a>は、マニプルの警官の残虐な歴史を物語っている。（注意：次の動画は非常に生々しいです。視聴する方は注意してください。）</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iLcYvq-9Ztk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iLcYvq-9Ztk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.hrw.org/en/news/2009/07/17/india-end-manipur-killings">ヒューマン・ライツ・ウォッチ</a>は2009年7月17日、政府の治安政策を懸念する報告書を発表した。</p>
<blockquote><p>「現地の人権活動団体はここ数ヶ月間、マニプルで起きた何件もの殺害を記録しており、これらの事件の容疑者は治安部隊のメンバーであると思われる。特別法は、治安部隊に調査から逮捕、発砲、射殺に関るまで幅広い権限を与えている。この法律によって築かれてきた暴力の文化は非常に深く根付き、現在では警官もごく当然に軍隊や国の自警武装集団が長年行ってきた虐待と同じような行為に携わっている。</p>
<p>事件の中には治安部隊員が窃盗の後人びとを殺害したが、武装集団との銃撃戦による「偶然」の死であるとされたケースもある。</p></blockquote>
<p>Twitterユーザーの<a href="http://twitter.com/rituparnabhuyan/status/3142486366">rituparnabhuvan</a>は、次のように述べている。</p>
<blockquote><p>過った方向へ向かった銃弾（そしていくつかのカメラの映像）はマニプル州を動揺させた。マニプルでは不満が爆発した。私は、罪のないインパールの被害者を気の毒に思う。</p></blockquote>
<p><a href="http://twitter.com/surajkala/status/3143980810">surajkala</a>はサイトを紹介している。</p>
<blockquote><p>
マニプルの交戦地帯の映像です。 - where is the democracy http://is.gd/23vGV (この動画を見るべきです。目を開かせてくれます。) (via @palinn) #fb</p></blockquote>
<p><a href="http://twitter.com/keerthikiran/status/3160572552">Keerthikiran</a>は次のように語っている。</p>
<blockquote><p>8月6日（木）、私は今も考えている。どうして国はマニプルの偶然を装った殺害に目を背けるのだろうか。とても悲しいことだ。</p></blockquote>
<p><a href="http://twitter.com/alakrenu/status/3161355113">Alakrenu</a>は、keerthikiranに次のように返答している。</p>
<blockquote><p>それがマニプルだからだ。どれくらい残虐な行為が起きれば目を向けるのだろうか。悲しいことだ。
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/08/15/1077/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド：『スラムドッグ＄ミリオネア』への反応</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/08/507/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/08/507/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 16:33:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomomi Sasaki</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[一般]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[もしあなたが『スラムドッグ＄ミリオネア』について聞いたことがないならば、ここ数週間の盛り上がりには全く気づいていなかったのだろう。一時期は映画館での上映も危うかったこの映画は、今年のブラックホースとして、ゴールデン・グローブ賞4個と、アカデミー賞10個にノミネートされた。そして先週、インドでの公開が始まった。アメリカでは大絶賛されたものの、インドでの反応はさまざまである。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/kamla/">Kamla Bhatt</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/tomomi-sasaki/'>Tomomi Sasaki</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/26/india-reactions-to-slumdog-millionaire/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><a href='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/slumdog-millionaire-thumb.jpg'><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/slumdog-millionaire-thumb.jpg" align=right /></a>もしあなたが『スラムドッグ＄ミリオネア』について聞いたことがないならば、ここ数週間の盛り上がりには全く気づいていなかったのだろう。一時期は映画館での上映も危うかったこの映画は、今年のブラックホースとして、ゴールデン・グローブ賞4個と、アカデミー賞10個にノミネートされた。インド人外交官のヴィカス・スワラップによる『Q and A』(邦題『ぼくと1ルピーの神様』)を原作に、1500万ドルのわずかな予算で、イギリス人の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%83%AB">ダニー・ボイル</a>監督によって映画化された作品だ。出演者は、アニル・カプールとイルファーン・カーンを除いて、みな新人である。ムンバイのスラム街出身の若者ジャマールが、偶然に大人気のテレビ番組『フー・ウォンツ・トゥ・ビー・ア・ミリオネア』に出演する、というストーリーだ（ネタばらしはしません）。そこで何が起こるのか？彼は勝つことができるのか？</p>
<a href="http://farm4.static.flickr.com/3052/2834459383_1dc259c096.jpg?v=0"><img alt="Danny Boyle. Image by Flickr user stits and used under a creative commons license" src="http://farm4.static.flickr.com/3052/2834459383_1dc259c096.jpg?v=0" width="400" alt="Danny Boyle" /></a>
<p>『スラムドッグ＄ミリオネア』は、インド人とイギリス人のスタッフによりムンバイで撮影され、去年、アメリカとヨーロッパで公開された。そして先週、インドでの公開が始まった。アメリカでは大絶賛されたものの、インドでの反応はさまざまである。当然ながら、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/A.R.ラフマーン">A.R.ラフマーン</a>のサウンドトラックはインドでは大好評だ。映画の評論や感想については、幅広くさまざまな意見があるが、その中で最も反響を呼んだのは、インドのスーパースター<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%96%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3">アミターブ・バッチャン</a>のブログ記事かもしれない。積極的にブログを書いている彼は、映画について以下のように述べている：</p>
<blockquote><p>&#8220;On blog, comments for the film &#8216;SlumDog Millionaire&#39; and the anger by some on its contents, prompt me to say the above. If SM projects India as Third World dirty under belly developing nation and causes pain and disgust among nationalists and patriots, let it be known that a murky under belly exists and thrives even in the most developed nations. Its just that the SM idea authored by an Indian and conceived and cinematically put together by a Westerner, gets creative Globe recognition. The other would perhaps not.&#8221;</p>
</blockquote>
<div class="translation">『スラムドッグ＄ミリオネア』に対するコメントをさまざまなブログで読み、時には怒りがこもっているものもあるので、一言言いたい。もしSMが、インドを汚い第三世界として描き、国粋主義者や愛国者の苦悩や反感を買っているのであれば、どんなに発展した国にでも、そのような陰気な社会の舞台裏は存在し、しかも繁栄していることを主張したい。たまたま、SMはインド人のアイディアとして産まれ、映画として西洋人がまとめたから、芸術作品として国際的に認められた。そうでなければ、このような反応はなかっただろう。</div>
<p>予想できるだろうが、この記事は、メディアやブログスフィアに大きく取り上げられた。</p>
<p><em>Just Jo</em>は、映画は観ていないが、「<a href="http://www.jocalling.com/2009/01/india-is-not-a-k-jo-film-sirjee/">You Have No Idea Sir jee</a>」という記事で、ムンバイのスラム街は現実であることを主張する：</p>
<blockquote><p>And if you haven&#39;t noticed, Sirjee, Hollywood has time and again featured the bad and sad elements of their society in their movies. Going by your argument, after watching Hollywood movies the world should be thinking that America is a country that consists only of criminals, racists, rapists, pregnant teenagers, drug-peddlers, pedophiles etc etc. But is that the case? They used this wonderful medium of Cinema to fight against those evils, Sirjee. And you become angry when the same is done here. Oh, in the process, you were also angry at the legendary filmmaker <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Satyajit_Ray">Satyajit Ray</a> too!</p>
</blockquote>
<div class="translation">Sir jee、あなたは気づいていないかもしれないが、ハリウッドは、彼らの社会の悪くて悲しい部分を幾度も描いてきた。あなたの言うことが本当であれば、ハリウッド映画を観た世界中の人々は、アメリカには犯罪者・人種差別主義者・強姦犯・妊娠したティーンエージャー・麻薬三密売人・小児愛者しかいないと信じ込む、ということになるではないか。実際はそうなのか？彼らは、映画という素晴らしい媒体を使って、これらの悪と戦っているではないか。そして、彼らがここで同じことをしたことに対して、あなたは怒っている。あっ、そしてついでに、伝説の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%BF%E3%82%B8%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%AC%E3%82%A4">サタジット・レイ</a>監督にも怒っているではないか！</div>
<p>その後、バッチャン氏は、フォローアップとして<a href="http://bigb.bigadda.com/2009/01/21/day-271-2/">別の記事</a>で主張を明らかにし、現在はダニー・ボイル監督と出演者のアニル・カプールと話しを進めている。</p>
<p>インド最大のITサービス会社であるInfosysの共同設立者の<a href="http://imaginingindia.com/2009/01/15/for-a-million-slumdog-millionaires/">Nandan Nilekani</a>は、インド映画は時代の「ツァイトガイスト（<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%99%82%E4%BB%A3%E7%B2%BE%E7%A5%9E">時代精神</a>）」であると言う：</p>
<blockquote><p>The movie is at its heart, about aspiration, and about dreams coming true. This &#8220;common man&#8221; Jamal, is not angry, like the Indian men of the 1970s. He is both hopeful and relentless, defiant and proud of his origins even as the people around him call him a &#8220;slumdog&#8221;. He knows better - that it doesn&#39;t matter where you come from, only where you are headed.</p>
</blockquote>
<div class="translation">この映画の本質は、大志についてであり、夢は叶うというストーリーである。一般市民の代表として描かれるジャマールは、1970年代のインド人男性のように、怒りを持っていない。彼は、希望とくらいつく気持ちの両方を持っていて、周りからスラムドッグと呼ばれようが、反抗的な姿勢を保ち、自身の血筋を誇りに思っている。彼は知っているのだ－大事なのは、出身ではなく、向かっている先であるということを。</div>
<p>では、インドの若者はどう思っているのか？彼らも、これが大志と希望の映画であると思っているのだろうか？全員がそう感じているわけではないようだ。<a href="http://desicritics.org/2009/01/24/000211.php">Desicritics</a>のPHは、「惹きつけるものがない」として、以下のように指摘する：</p>
<blockquote><p>&#8220;Unlike his counterparts from the American South, Jamal never quite becomes the everyman&#39;s voice of his period in Indian history; we never hear him telling us other people&#39;s interesting stories from his vantage point as an &#8216;outsider&#39; &#8230;All this makes Slumdog a half-hearted, comme ci, comme ca endeavor that wants to both be a fairy-tale and capture urban poverty but falters on both counts.</p>
</blockquote>
<div class="translation">ジャマールは、フォレスト・ガンプやベンジャミン・バトンのように、いわゆる「普通の人」になりきれない。つまり、インドの歴史における自分の世代を代表して話すことはないし、部外者としての立場を使って、興味深いお話を聞かせてくれるわけではない。この映画は、おとぎ話であると同時に現代社会の貧困問題を取り上げる作品になろうとして、中途半端にどちらにも及ばなかったという結果だ。</div>
<p>そして、このように締めくくる：</p>
<blockquote><p>&#8220;Slumdog, then, is at best an attempt to cook a saccharine dish in a bitter sauce.&#8221;</p>
</blockquote>
<div class="translation">とすると、この映画は良く言って、甘ったるい料理を苦味のあるソースで仕上げようとした作品である、ということになる。</div>
<p>一年間インド留学をしているインド系アメリカ人の<a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/01/26/slumdog-millionaire-thoughts/">Meera Sinha</a>は、映画を観て、ムンバイのスラム街からの感想に注目している。そこの住人が「スラムドッグ」という呼び名に反対していることについて取り上げ、さらに、映画が巻き起こした議論についてこういう書いている：</p>
<blockquote><p>&#8220;This kind of healthy critique of popular culture will help us understand our relationship to the media and its representations of us.&#8221;</p>
</blockquote>
<div class="translation">ポップカルチャーに対して、このように建設的な議論が交わされることによって、私たちは、メディアとの関係とメディアによる私たちの描かれ方について、理解が深まるのだ。</div>
<p><em>Thumbnail images by Flickr users <a href="http://www.flickr.com/photos/richliu_tw/3100158698/">Richliu</a> &#038; <a href="http://www.flickr.com/photos/dquach/3189907968/">dq</a>, used under creative commons license.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2009/03/08/507/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド：ビデオボランティアによる地域ジャーナリズム</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/10/16/448/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/10/16/448/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 03:31:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mariko Yagi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[インターネット・通信]]></category>
		<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[ヒンドゥ−語]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[人道]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=448</guid>
		<description><![CDATA[ビデオボランティアは、インドの村やスラム出身のメディアプロデューサーによって結成された非営利の団体であり、地域に関する企画を制作し彼らの地域で報道する。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/mariko-yagi/'>Mariko Yagi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/11/india-community-journalism-with-video-volunteers/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ビデオボランティアは、インドの村やスラム出身のメディアプロデューサーによって結成された非営利の団体であり、地域に関する企画を制作し彼らの地域で報道する。1ヶ月に何千人もの人びとに彼らに関するニュースやイベントを伝え、行動を呼びかけている。<a href="http://www.ch19.org/">Channel19</a>は、地域の人びとによって地域のために立ち上げられたこのメディアを外部の人びとに紹介するオンラインのビデオチャンネルである。</p>
<p>ビデオボランティアによる最近のビデオには、インドのムンバイにある世界で最も貧しいスラム街、ダラヴィでのストライキに関する映像がある。このストライキの原因は、政府が各家庭に36平方メートルの割り当てを約束したが、その約束を取り消し、前回のミーティングで各家庭に27平方メートルの割り当てを検討したことにある。下記のビデオ「<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=hlf8cZICJuk">ダラヴィの陰うつな日（Black Day in Dharavi）</a>」は、ビデオボランティアによって撮影、製作された現実の物語である。</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hlf8cZICJuk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/hlf8cZICJuk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Channel19のビデオボランティアが制作した他のビデオには、洞察力があり女元気づけるものもある　&#8211;　<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=YJa4Q18DiHc">Women Can Play Too!</a>　では、地域のジャーナリストが、子どもたちがどんな遊びをするのか彼らのスラムをインタビューしてまわる。男の子は遊び、女の子は雑用をすることが分かった。そこで彼らは、女性のクリケット選手に女の子たちの刺激となるよう、遊ぶことの大切さを語るようお願いする。「<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=Q5s7MUvICNM">教えることはいつになっても遅くない（Never too late to teach）</a>」では、ごみ拾いをする女性が彼女の将来を変えようと決心し、教師になるために学ぶことを決め、資格を取得する。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/10/16/448/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>聴覚障害啓発週間：様ざまな手話の種類</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/10/02/445/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/10/02/445/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 01:51:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mariko Yagi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[アフガニスタン]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[アルゼンチン]]></category>
		<category><![CDATA[イスラエル]]></category>
		<category><![CDATA[イラン]]></category>
		<category><![CDATA[インターネット・通信]]></category>
		<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[ウクライナ]]></category>
		<category><![CDATA[エジプト]]></category>
		<category><![CDATA[カザフスタン]]></category>
		<category><![CDATA[グルジア]]></category>
		<category><![CDATA[サイバーアクティビズム]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[セルビア]]></category>
		<category><![CDATA[トピック]]></category>
		<category><![CDATA[トリニダード・トバゴ]]></category>
		<category><![CDATA[バーレーン]]></category>
		<category><![CDATA[パキスタン]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ブラジル]]></category>
		<category><![CDATA[メディア]]></category>
		<category><![CDATA[ヨルダン]]></category>
		<category><![CDATA[レバノン]]></category>
		<category><![CDATA[ロシア]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[中央アジア・コーカサス]]></category>
		<category><![CDATA[人権]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[戦争・紛争]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[文学]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[東・中央ヨーロッパ]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[若者]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[行政]]></category>
		<category><![CDATA[西ヨーロッパ]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>
		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=445</guid>
		<description><![CDATA[多くの聴覚障害者が手話を第一言語、書き言葉を第二言語と考えていることをご存知だろうか。毎年９月の第４週は、国際聴覚障害啓発週間。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/mariko-yagi/'>Mariko Yagi</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/22/deaf-awareness-week-a-different-type-of-book-signing/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>多くの聴覚障害者が手話を第一言語、書き言葉を第二言語と考えていることをご存知だろうか。私は知らなかったが、世界中の聴覚障害者コミュニティーのおかげでこのことを知り、これまで知らなかったことについても学んだ。国際聴覚障害啓発週間は、９月の第４週目に開催され、この期間中、私は世界中の聴覚障害コミュニティーからの、もしくは聴覚障害コミュニティーに関する様ざまなビデオを紹介するつもりである。下記に紹介するビデオは、手話で生活する人びとについてもっと知るための良いきっかけになるだろう。</p>
<p><object><embed src="http://www.youtube.com/v/fB1ml9Ifp6I&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://mx.youtube.com/watch?v=fB1ml9Ifp6I">最初のビデオ</a>は、アルゼンチンの「物語を語る手」（Manos Cuenteras）からである。「物語を語る手」は、アルゼンチンの聴覚障害者の日に来場者にアルゼンチンの手話とスペイン語の字幕を使って、聴覚障害の子ども向けの手話の物語の本がもうすぐ発売されると語った。この<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=NtDy7Id9B50">スペイン語のテレビ映像カット</a>のスレッドでは、鷲の翼に乗ってやハリー・ポッター、ロミオとジュリエットなど多くのベストセラーや古典本をスペイン語の手話に翻訳した人びとの団体を紹介し、ユーチューブのユーザーは、書き言葉が日常会話で使用される言語と非常に異なるため、いかに聴覚障害の人びとにとって書き言葉を読むことが難しいかを説明している。</p>
<p>手話は万国共通ではなく、話し言語とは無関係である。ほとんどの国で独自の手話が使用され、時には、イギリスとアメリカの例で見られるよう、同じ話し言葉を使用しているにも関らず手話は全く異なる場合もある。手話に関するより詳しい情報は<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_language">こちら</a>。<a href="http://mx.youtube.com/watch?v=2XZBxGrgyvA">このビデオでは</a>、ユーチューブのユーザー、Merfgktが英語で、一般的なアメリカの手話の歴史と聴覚障害者コミュニティーについて簡単に紹介している。</p>
<p><object><embed src="http://www.youtube.com/v/2XZBxGrgyvA&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/10/02/445/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド：ベンガル料理レシピ集</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/06/347/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/06/347/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 03:48:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ラウンドアップ]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[原文作者：Rezwan  &#183; 翻訳： Hanako Tokita &#183;  原文を見る 
インド料理ブログBong Mom&#39;s CookBookは、2回シリーズでベンガル料理の世界を紹介している。第1回では、米、野菜、副菜、ダール、フルコース、シーフード、肉、卵のカテゴリーごとにレシピを紹介。第2回では、チャツネ、デザート、スナック、ドリンクのレシピがある。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/02/india-recipes-from-bengal/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>インド料理ブログ<em>Bong Mom&#39;s CookBook</em>は、2回シリーズでベンガル料理の世界を紹介している。<a href="http://bongcookbook.blogspot.com/2008/04/rci-bengal-round-up-stage-1.html">第1回</a>では、米、野菜、副菜、ダール、フルコース、シーフード、肉、卵のカテゴリーごとにレシピを紹介。<a href="http://bongcookbook.blogspot.com/2008/05/rci-bengal-round-up-stage-ii.html">第2回</a>では、チャツネ、デザート、スナック、ドリンクのレシピがある。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/05/06/347/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド/スリランカ：ポーク海峡両側の祭り</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/29/340/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/29/340/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 07:43:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[スリランカ]]></category>
		<category><![CDATA[タミル語]]></category>
		<category><![CDATA[写真]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/?p=340</guid>
		<description><![CDATA[寺院の祭りはタミル人ヒンドゥー教徒が暮らす国々で、彼らの生活の中で欠くことのできないものだ。以下の写真エッセーはこの様な祭りの瞬間をとらえている。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/mathy/">Mathy Kandasamy</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/22/india-sri-lanka-temple-festivals-on-both-sides-of-the-palk-strait/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>寺院の祭りは<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%83%9F%E3%83%AB">タミル人</a>ヒンドゥー教徒が暮らす国々で、彼らの生活の中で欠くことのできないものだ。以下の写真エッセーはこの様な祭りの瞬間をとらえている。</p>
<p>スリランカのラクワナからは、<a href="http://puthiyamalayagam.blogspot.com/2008/04/blog-post_21.html">‘Irakuwanai&#39; Nirshan</a>が撮影した山車祭りの写真。祭りの目玉のひとつは<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Temple_car">山車</a>だ。「山車はヒンドゥー教の神像を運ぶために使われる車。通常祭りの日に多くの人が車を引く。」</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/rakwana1.jpg" /><br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/rakwana2.jpg" /><br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/rakwana3.jpg" /><br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/rakwana4.jpg" /><br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/rakwana5.jpg" /></p>
<p>ポーク海峡を隔てたインドのタミル・ナードゥ州の<a href="http://surekaa.blogspot.com/2008/04/blog-post_06.html">Surekha</a>は、この様な祭りで商品を売り歩く三流商人についてブログに書いている。寺院の祭りは、宗教的祭典であると同時に地域の経済でもある。彼は写真とタミル語の短い詩でその瞬間をとらえている。ここでは、この詩を大まかに翻訳をしてみる。</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/surekha1_astrologer.JPG" /></p>
<blockquote><p>கிளி எடுத்துத்தரும்<br />
சீட்டைப்பாத்து<br />
கிழவி குரலில்<br />
டேப் ரெக்கார்டர்<br />
பலன் சொல்ல,<br />
வண்டியை போத்தியிருக்கும்<br />
வாசகங்கள்<br />
சிரிப்பை வரவழைக்க<br />
பக்கத்துக்கடைக்காரர்<br />
பீட்டர் இங்க்லாண்ட்<br />
வாடிக்கையாளரை எதிர்பார்த்து..!<br />
(அவரிடம் ஒரு சட்டை வாங்கினேன்)</p></blockquote>
<div class="translation">オウムのタロットが未来を占う<br />
テープレコーダーから流れる老婆の声で<br />
車を守っているシートに書かれた言葉が笑顔を呼び<br />
一方で隣の露天の商人は<br />
ピーター・イングランドのシャツに慣れた客を待っている<br />
彼からシャツを買った</div>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/surekha2_bookshops.jpg"/></p>
<blockquote><p>
திடீர்க்கடைகளில்<br />
திடீர் பக்தியும், திடீர் படிப்பும்..<br />
சிறந்த நெட்வொர்க்கும்!<br />
(இளையராஜா பாடல்கள் வாங்கினேன்)</p></blockquote>
<div class="translation">今日限りの店で<br />
即席の信仰心と即席の知識。<br />
人脈作りには素晴らしい場所だけど。<br />
イライヤラージャーの本を買った。</div>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/surekha3_sweetstall.jpg" /></p>
<blockquote><p>இந்த கோபுரங்களுக்குப்பின்னே<br />
எத்தனை<br />
கடன்கள்,<br />
கவலைகள்,<br />
எதிர்பார்ப்புகள்!<br />
கோபுரங்கள்<br />
அழிந்தால்தான்<br />
வீட்டில்<br />
மகிழ்ச்சி வரும்.<br />
(சீனிக்காராச்சேவு வாங்கினேன்)</p></blockquote>
<div class="translation">この塔の後ろには<br />
深い悲しみ<br />
期待と貸付金。<br />
塔を壊せば<br />
多くの家庭に幸せのみがもたらされる。<br />
Sevを少し買った。
</div>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/surekha4_sweetstall.jpg" /></p>
<blockquote><p>சத்தியமாய் எனக்காக இல்லை!</p>
<p>வாழ்க்கை மீதுள்ள இவர்களது<br />
நம்பிக்கைக்காக!</p></blockquote>
<div class="translation">
でも私のためではない。<br />
彼らの人生への情熱のために。
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/04/29/340/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド：チベットと中国の狭間で</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/30/305/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/30/305/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 14:58:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[国際関係]]></category>
		<category><![CDATA[抗議]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[東アジア]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[言論の自由]]></category>
		<category><![CDATA[難民]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/30/305/</guid>
		<description><![CDATA[ここ数日間、国際社会の注目はチベットと暴動に対する中国政府の対応の仕方に注がれてきたが、インドではチベットでの中国の行動と中印関係におけるチベットの役割についての議論が盛んに行われている。チベット問題に関してインドの見解はどうあるべきか。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/kamla/">Kamla Bhatt</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/22/tibet-china-and-india/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ここ数日間、国際社会の注目はチベットと暴動に対する中国政府の対応の仕方に注がれてきたが、インドではチベットでの中国の行動と中印関係におけるチベットの役割についての議論が盛んに行われている。チベット問題に関してインドの見解はどうあるべきか。ダライ・ラマ率いるチベット亡命政府は、「リトル・ラサ」と呼ばれるダラムサラにある。ダライ・ラマは1959年にチベットからインドへ逃れ、以来そこに住みつづけている。さらに、かなりの数のチベット人が1950年代からインドに住み続けている。</p>
<p><em><a href="http://ramanstrategicanalysis.blogspot.com/2008_03_19_archive.html">Raman&#39;s Strategic Analysis</a></em>は、現在の暴動におけるチベット青年会議の役割について注意を喚起し、こう書いている：</p>
<blockquote><p>チベットや四川にいるチベット人の恐怖コンプレックスを取り除き、彼らの故郷での権利を主張させている。「チベット人のためのチベット」がその方針だ。これは法王が掲げるの真の自治という方針とは異なり、完全な独立を求めている。北京オリンピックには反対していない。</p></blockquote>
<p>インドのブログを簡単に調べてみても、かなりのブロガーがチベットに対するインドの見解を問い、インドは中国に対してもっと強い姿勢をとる必要があるのではないかと考えていることが分かる。<a href="http://acorn.nationalinterest.in/2008/03/14/allow-them-to-march-to-tibet/">Acorn</a>は、チベット指導者テンジン・ツンドゥがインドからチベットまでの平和的行進を指揮しようとしたことについて注意を引いている：</p>
<blockquote><p>唯一の理由は、中国政府がこの状況に対応しなければいけないという（おそらく彼らを追い返さなければいけないという）恥をかかずに済むようにするためだった。</p></blockquote>
<p><a href="http://sudarshans.wordpress.com/2008/03/18/tibet-should-be-free/">Sudharshans</a>は彼のブログで、インドはもっと強い姿勢をとるべきだと論じている。</p>
<blockquote><p>しっかりしろよ、インド。私たちはチベット人の自由の探求を支持するべきだ。インドができる一番簡単なことは、オリンピックをボイコットし意見を示すこと&#8230;なぜ中国と仲良くしようとしているのか分からない。子供たちが安い毒のあるおもちゃで遊べなくなることを心配しているのか？もし政治局が中国の同志に反しているからと中央への支援を打ち切るといって政府がびびっていても、私は驚きもしない。</p></blockquote>
<p>安全保障アナリストBrahma Chellaneyは、チベットとその中印関係における役割について<a href="http://chellaney.spaces.live.com/blog/cns!4913C7C8A2EA4A30!552.entry">鋭い記事</a>を書いており、チベットで起きていることはインドにとって戦略的に長期的な影響を及ぼすためインドはそれを軽視するわけにはいかないと指摘している。Chellaneyは、インド政府が政策を検討する時がきたと論じ、以下のように指摘している：</p>
<blockquote><p>融和政策と対立の間には100もの様々な選択肢があるという単純な事実を理解できていない。間違った選択 — 中国政府に媚を売るか、対立に臨むか — が政策選択についての筋の通ったいかなる議論をも妨げている。</p></blockquote>
<p>Chellaneyはインドがチベットに関してしなければいけないこと3点を上げている。その一つで、インドはチベットを中国の一部と呼ぶことを止めるべきだとしている。彼は、最近のマンモハン・シン首相の中国訪問中、両国間関係の方向性に大きな変化があったと正確に指摘している。</p>
<blockquote><p>1月にマンモハン・シンは、招致国を喜ばせるためにチベットへの言及をせずに北京から戻った初めての首相となった。このTのつく言葉は共同声明から明らかに抜けている — メディアが見逃した重要なポイントだ。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/03/30/305/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ビデオ：世界のカーニバル</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 15:03:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[クロアチア]]></category>
		<category><![CDATA[ビデオ]]></category>
		<category><![CDATA[ボリビア]]></category>
		<category><![CDATA[仏領ギアナ]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[南北アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[東・中央ヨーロッパ]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/</guid>
		<description><![CDATA[カーニバルは通常、カトリック国で四旬節前の週に行なわれ、イースター開始に備えた40日間の断食と祈りの前にお祭騒ぎをし、楽しみ、御馳走を食べる期間だ。ここでは市民が撮影したビデオで、今年ボリビア、仏領ギアナ、インドのゴア、そしてクロアチアではどの様にカーニバルを過ごすのかを紹介する。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/08/carnival-videos-from-around-the-world/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>人びとがどの様に祝い、なぜそうするのかを見ることは、文化を知る一つの方法だ。多くの国々で<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AC%9D%E8%82%89%E7%A5%AD">カーニバル</a>という共通の祭を共有し、それぞれの国で独特の味を持っている。カーニバルは通常、カトリック国で<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E6%97%AC%E7%AF%80">四旬節</a>前の週に行なわれ、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%A9%E6%B4%BB%E7%A5%AD">イースター</a>開始に備えた40日間の断食と祈りの前にお祭騒ぎをし、楽しみ、御馳走を食べる期間だ。市民が撮影したビデオで、今年ボリビア、仏領ギアナ、インドのゴア、そしてクロアチアではどの様にカーニバルを過ごすのかを見ることができる。</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/02/carnival.jpg" alt="Els mes joves motoritzats by JC i Núria" /><br />
<strong><a href="http://www.flickr.com/photos/nuriaijoancarles/2242948370/">Els mes joves motoritzats</a></strong><br />
<em>by <a href="http://www.flickr.com/photos/nuriaijoancarles/">JC i Núria </a></em></p>
<p>おそらく世界で最もよく知られテレビでも放映されるカーニバルは、山車やサンバや踊りであふれるブラジルのカーニバルと、ニューオリンズのマルディグラだろう。道化師やお祭騒ぎをする人たちであふれるベニスのカーニバルも聞いたことがあるかもしれない。これらのカーニバルについてはたくさんの情報があるから、ここでは触れるだけにしておく。その代わり、一般の人びとが撮影したビデオから、あたなが聞いたことがないかもしれないカーニバルをお見せしよう。</p>
<p>ボリビアからは<a href="http://youtube.com/user/angelcaido666x">、angelcaido666x</a>が、2001年にユネスコにより<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%84%A1%E5%BD%A2%E9%81%BA%E7%94%A3">世界無形遺産</a>に指定されたオルロのカーニバル中の今年の様々なイベントのビデオをいくつか掲載している。パチャママとティオ・スーパイを讃えるこの伝統的なアンデスのお祭りは、地母神を聖母マリアへ、そして山の神を鬼へと置き換え、カトリック的表現へと変化した。</p>
<p>angelcaido666xによるこのビデオでは、カーニバルのもうひとつの顔であるバンドフェスティバルを見ることができる。彼は<a href="http://angelcaido666x.blogspot.com/">ブログ</a>[Es]で、彼らが歌っている歌について説明し、彼のお祭りでの経験を共有している。</p>
<p><embed wmode="transparent" height="373" width="425" src="http://www.youtube.com/v/MI9ameS8W0g&amp;rel=1&amp;border=1"></embed></p>
<p>仏領ギアナからは、dailymotionユーザーの<a href="http://www.dailymotion.com/lesmezenes">lesmezenes</a>が、クレオール伝統の正体が分からないように手袋、頭を巻くスカーフや、マスクなどを含む、体をすっぽりと覆う豪華なドレスに身を包んだトゥールールースという女性たちが写されている。トゥールールース舞踏会の間、男性は誘われたどの女性とも踊り、飲物をあげなければいけない。それを女性たちは正体を明かさないためにストローで飲む。このビデオは、<a href="http://www.dailymotion.com/swf/x45aew">lesmezenesのサイトDailyMotionへのこのリンク</a>をたどって見ることができる。</p>
<p>インドの祭はゴアとケララで行なわれる。特にゴアからはYouTubeユーザー<a href="http://youtube.com/user/JoeUkGoa">JoeUKGoa</a>が、この元ポルトガル植民地でのカーニバルのビデオを投稿している。</p>
<p><embed wmode="transparent" height="373" width="425" src="http://www.youtube.com/v/U3BHE8PPMj8&amp;rel=1&amp;border=1"></embed></p>
<p>クロアチアでは、雨にもかかわらず人びとはパレードで歩いた。<a href="http://youtube.com/user/intrepidCRO">intrepidCRO</a>は、「zvončari（ベルを鳴らす人）」という行列の最後についている人たちと、冬を追い払うという彼らの動物の頭や大きなベルのビデオを投稿している。</p>
<p><embed wmode="transparent" height="373" width="425" src="http://www.youtube.com/v/dD6tAT-DDSg&amp;rel=1&amp;border=1"></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/02/12/235/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インド：タタ社「ナノ」誕生</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/20/205/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/20/205/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 03:37:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[ウェブログ]]></category>
		<category><![CDATA[エネルギー]]></category>
		<category><![CDATA[テクノロジー]]></category>
		<category><![CDATA[南アジア]]></category>
		<category><![CDATA[環境]]></category>
		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/20/205/</guid>
		<description><![CDATA[ニューデリーのオートエキスポで１月１０日に行われたタタ社製の超小型車「ナノ」の発表を受け、ブロゴスフィアではちょっとした騒動が巻き起こった。この車の標準モデルは１０万ルピー（およそ２５００ドル）で、インド市場に出回る車としては最低価格となる。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>原文作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>  &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/10/india-introducing-the-tata-nano/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p>ニューデリーのオートエキスポで１月１０日に行われたタタ社製の超小型車「<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tata_Nano">ナノ</a>」の発表を受け、ブロゴスフィアではちょっとした騒動が巻き起こった。この車の標準モデルは１０万ルピー（およそ２５００ドル）で、インド市場に出回る車としては最低価格となる。</p>
<p><img src='http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/01/tatanano.jpg' alt='Tata Nano' /></p>
<p>この車への反応はかなり複雑だ。これだけ安い車は、道路渋滞など既にインド都市を悩ませているインフラの問題を増大させるだけだと主張する人びともいる。さらに、道路に出る車が増えれば、汚染が拡大する可能性もある。しかし、多くの人びとはこの車に極めて肯定的だ。</p>
<p><em><a href="http://indianmuslims.in/tatas-rupees-one-lakh-car/">Indian Muslim</a>s</em>は、インドの農村部へ興味深い影響を及ぼしえると書いている。</p>
<blockquote><p>悲惨な交通事情を引き起こすだろうと批評する人には賛成する。都市はすでに渋滞や混雑した場所で溢れかえっている。しかし、ラタン・タタはビジネスマンだ。そして彼が注目しているのは、人びとが必要としている製品をできるだけ安い値段で売ることだ。インフラ問題は政策立案者や政治家によって解決されるべきだ。それは無理な注文かもしれない。私たちはバンガロールやプネが激増する人口に対応しきれずに哀れな状態になったのを見てきた。でも、都市からインド人口の７０％が住む農村のことを考えれば、人生を変えるようなことかもしれない。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://indiequill.wordpress.com/2008/01/10/tata-nano-the-apocalypse-is-here/">IndieQuill</a></em>は、一連の反響を総括し、車が贅沢品であるべき理由などないと指摘している。</p>
<blockquote><p>一方で、一体どんな気で車は贅沢品であるべきだなどと言うんだ？ラタン・タタはPR活動に明け暮れているかもしれないが、安全な交通手段を確保する余裕がないために非常に危険な交通手段で間に合わせるしかない家族が山ほどいると彼は言っていて、いい点を突いている。膝に小さな赤ん坊を乗せて夫にしがみつき、自転車に乗って大渋滞の中を通り抜けていく女性を見たことがあれば、銀行に大金がある自分たちがエアコンのきいた車を乗り回せる様に、この夫婦はずっと自転車に乗っていてくれなければいけないなどと、どうしたら言えるのか。
</p></blockquote>
<p><em><a href="http://presstalk.blogspot.com/2008/01/i-was-there.html">Don&#39;t Trust The Indian Media!</a></em>は、オートエキスポでの車の写真を掲載し、人びとの向上心を標的にすれば、活動家は好意を失うだろうと書いている。</p>
<blockquote><p>
Sunita NarainとR.K. Pachauriの交通渋滞と汚染についてのコメントについて、正当な主張だけど悪いがエリート主義の匂いがぷんぷんする。この車に講義する人がでてくるだろうが、むしろ工場やディーゼル発電装置などを追求するべきだ。インドの環境保護主義者たちの問題は、間違ったものに抗議し好意を失うことだ。グリーンピースの会員をやめた。人びとの願望を責めるのは止めようよ、好意を失ってしまう。人びとにはもっとスマートな買いものをするように、そして政府にはもっと賢明に金を使い無制限の開発を許可しないように伝えればいい。移動手段と通信は間違った標的だ。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.ultrabrown.com/posts/nano-tech">Ultrabrown</a></em>は、安全性について懸念しているが、少なくともかなり肯定的であるようだ。</p>
<blockquote><p>タタ・モーターズは、物価上昇を差し引いて、しかも単純に金額化しても安い、カローラの現代板を発売した。タタ「ナノ」はビューティークイーンでもなければ、クリックホイールがついているわけでもない。渦巻き形のバンパーは、新型のフォード製「トーラス」を思わせ、やけに高いフロント部分はハコフグのようだ。でもたったの１０万ルピー（およそ２５００ドル）で、世界中の中流や下層階級の家族がもっと安全な交通手段を手に入れることができるのだ。</p></blockquote>
<p><em><a href="http://marketingpractice.blogspot.com/2008/01/tata-nano-promise-is-promise.html">Marketing Practice</a></em>は、この車が最初に発表され冷笑の的となった時のことを振り返り、売上げを上げるためのマーケティングはおそらく必要ないと言っている。</p>
<blockquote><p>
マーケティング面では、ナノは理想の出だしを切った。実際、ナノには広告ではなく、立ち上げにあたり巨大でポジティブなPRが必要になる。パフォーマンスに関してブランドに対しての疑念を打ち返していかなければならないだろう。もうひとつの悪夢は一番始めに客が殺到した時の対処だ。一般人向けの車であるために、代理店で客が不公平な扱いを受けるという可能性は大である。インド市場は良質の顧客サービスの可能性に目覚めなければいけない。タタとその代理店が当初の高揚感にどう対処するのかは顧客関係の観点から注目すべき点だ。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2008/01/20/205/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Global Voices Show 第5回</title>
		<link>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/08/24/39/</link>
		<comments>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/08/24/39/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 04:42:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanako Tokita</dc:creator>
				<category><![CDATA[インド]]></category>
		<category><![CDATA[エンターテイメント]]></category>
		<category><![CDATA[ケニア]]></category>
		<category><![CDATA[サウジアラビア]]></category>
		<category><![CDATA[ジンバブエ]]></category>
		<category><![CDATA[ハンガリー]]></category>
		<category><![CDATA[ポッドキャスト]]></category>
		<category><![CDATA[モルディブ]]></category>
		<category><![CDATA[健康]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[芸術・文化]]></category>
		<category><![CDATA[若者]]></category>
		<category><![CDATA[食]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jp.globalvoicesonline.org/2007/08/24/39/</guid>
		<description><![CDATA[The Global Voices Show 5回目の放送です！今回は、モルジブ、インド、ケニア、サウジアラビア、ハンガリー、ジンバブエ、韓国からのポッドキャストを特集します。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; 翻訳： <a href='http://jp.globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/'>Hanako Tokita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/20/the-global-voices-show-5/'>原文を見る</a></em> 
<br /><p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/GVOPodcasting_01.png" alt="GV podcast logo" /></p>
<p>Global Voices Show5回目の放送です！今回は、以下のポッドキャストからの抜粋を特集します：</p>
<p><a href="http://gastronautics.podbean.com/2007/04/06/breakfast-in-the-maldives/">Gastronautics</a> - モルジブ<br />
<a href="http://www.podmasti.com/2007/08/sanjay-dutts-daughter-may-join.html">PodMasti</a> - インド<br />
<a href="http://www.jumptochangetheworld.org/">J.U.M.P. Radio</a> - ケニア<br />
<a href="http://www.mideastyouth.com/2007/07/13/podcast-interview-with-a-trance-dj-in-saudi-arabia/">Mideast Youth</a> - サウジアラビア<br />
<a href="http://budacast.hu/">Budacast</a> - ハンガリー<br />
<a href="http://www.rabble.ca/rpn/episode.shtml?x=61395">Africa Files: The Pulse</a> - ジンバブエ<br />
<a href="http://kimchigirls.libsyn.com/index.php?post_id=236072#">The Kimchi Girls</a> - 韓国</p>
<p>また、今回の放送では、Kou Chou Chingの&#8221;Black Heart&#8221;、そして Gordon&#39;s Suitcase の &#8220;In Development&#8221; の2曲もお届けします。2曲ともMoshangによるリミックスで、&#8221;<a href="http://www.archive.org/details/AsianVariations-VariousArtistsRemixedByMoshang">Asian Variations</a>&#8221; に掲載されています。</p>
<p><strong>The Global Voices Showは以下の形式でお聴きいただけます</strong>:<br />
- <a href="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/gvshow5_128.mp3">MP3</a> (16:50 min; 15.5 MB)<br />
- <a href="http://media.libsyn.com/media/caribbeanfreeradio/gvshow5_128.m4a">Enhanced AAC</a> (16:50 min; 16.6 MB) - 埋め込み画像とリンクつき。 iTunes や 他のiPodsモデルをお持ちの方。</p>
<p><strong>このポッドキャストは以下のリンクから購読できます：</strong></p>
<p><strong>MP3 (すべてのGlobal Voices ポッドキャスト)</strong> - <a href="http://feeds.feedburner.com/globalvoicespodcasts">RSS</a> | <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=74941523&amp;s=143441">iTunes (podcast page)</a> | <a href="itpc://www.globalvoicesonline.org/-/podcasts/feed/">iTunes (direct subscription link)</a> | <a href="http://odeo.com/channel/106868/view">Odeo</a><br />
<strong>AAC (</strong><strong><em>Global Voices Show</em></strong><strong>)</strong> - <a href="http://feeds.feedburner.com/gvshowaac">RSS</a> | <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=160056869">iTunes (podcast page)</a> | <a href="itpc://feeds.feedburner.com/gvshowaac">iTunes (direct subscription link)</a></p>
<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/georgia-popplewell/">Georgia Popplewell</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jp.globalvoicesonline.org/2007/08/24/39/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/gvshow5_128.mp3" length="16184556" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
